Английский - русский
Перевод слова Delivery
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Delivery - Программ"

Примеры: Delivery - Программ
The Advisory Committee welcomes and commends the efforts of the Commission to streamline its structure and to set up new modalities for programme delivery. Консультативный комитет приветствует и высоко оценивает усилия Комиссии по рационализации своей структуры и созданию новых механизмов для осуществления программ.
Improvements were made in recruitment lead time and the delivery of training programmes. Были осуществлены усовершенствования, связанные с периодом времени реализации набора персонала и организацией учебных программ.
Distinct for these support costs are the costs directly related to the delivery of programmes. Проводится четкое различие между этими вспомогательными расходами и расходами, непосредственно связанными с реализацией программ.
In fact, the new technologies should result in dramatic improvements in productivity and continuous improvement in programme delivery. Применение новых технологий должно, по существу, привести к существенному росту производительности и обеспечить постоянное повышение эффективности выполнения программ.
Electronic audio file transfer technology is also being explored to ensure more timely delivery of news and current affairs programmes. Для обеспечения более своевременной передачи новостей и актуальных информационных программ изучается также возможность использования технологии электронной передачи звуковых файлов.
There would be no involuntary separations of staff and no adverse impact on programme delivery. Никаких вынужденных увольнений сотрудников и отрицательных последствий для осуществления программ не будет.
The aim, as always, was to achieve the most effective possible delivery of the programmes and activities mandated by the General Assembly. Как всегда, цель заключается в достижении наиболее эффективного возможного осуществления программ и мероприятий, утвержденных Генеральной Ассамблеей.
Regular review, evaluation and monitoring of programme delivery will be undertaken. Будут проводиться регулярный обзор, оценка и контроль за осуществлением программ.
Further flexibility in programme delivery will come from renewed efforts to mobilize extrabudgetary resources. Дополнительная гибкость в рамках осуществления программ будет достигаться за счет возобновленных усилий по мобилизации внебюджетных ресурсов.
Their operational competence, flexibility and knowledge of local conditions make them valuable partners in the delivery of humanitarian programmes and development. Их функциональная компетентность, гибкость и знание местных условий делают их важными партнерами в реализации гуманитарных программ и достижении целей развития.
The United States supports efforts to improve programme quality and delivery in the environmental sector. Соединенные Штаты поддерживают усилия по повышению качества и улучшения исполнения программ в области экологии.
Non-programme costs have been defined as encompassing all support functions not directly associated with the delivery of substantive programmes. Непрограммные расходы определяются как все расходы на выполнение вспомогательных функций, которые непосредственно не связаны с осуществлением основных программ.
The Executive Board has underlined that the UNDP communication strategy should highlight concrete examples of efficient delivery and programme impact. Правление особо подчеркнуло, что в рамках стратегии ПРООН в области коммуникации должны широко освещаться конкретные примеры эффективного осуществления деятельности и результативность программ.
Resource mobilization targets were linked to programme delivery and quality in an integrated approach to country office performance measurement. Цели мобилизации ресурсов были увязаны с осуществлением и качеством программ в рамках комплексного подхода к определению эффективности работы страновых отделений.
The delivery rate increased dramatically in the final quarter of 1996. В последнем квартале 1996 года темпы осуществления программ резко повысились.
He informed the Executive Board that targets had been set for programme delivery, which was the first priority of UNDP. Он сообщил Исполнительному совету об определении целевых показателей осуществления программ, что является главным приоритетом ПРООН.
Several delegations welcomed the increase in programme delivery under the national execution modality. Ряд делегаций приветствовал увеличение объема осуществляемых программ в соответствии с механизмом национального исполнения.
At the request of delegations during the present session, the Associate Administrator briefed the Executive Board on the status of programme delivery. По просьбе делегаций на нынешней сессии заместитель Администратора кратко изложил Исполнительному совету ход выполнения программ.
He described to the Board several of his experiences which related to programme delivery in Bangladesh. Он изложил Совету некоторые из извлеченных им уроков, касающиеся выполнения программ для Бангладеш.
The Executive Committee of UNDP was regularly apprised of the ongoing problems and issues impacting programme delivery. Исполнительному комитету ПРООН регулярно сообщалось о текущих проблемах и вопросах, влияющих на масштабы осуществления программ.
He proposed that a comprehensive report on the 1997-1999 programme delivery situation be submitted for the consideration of the third regular session 1997. Он предлагает представить на рассмотрение третьей очередной сессии 1997 года всеобъемлющий доклад о положении в деле осуществления программ 1997-1999 годов.
The improvement of programme delivery rates and resultant lowering of liquidity levels was noted with satisfaction by many delegations. Многие делегации с удовлетворением отметили рост масштабов исполнения программ и обусловленное этим снижение уровней ликвидности.
It seemed to some speakers, however, that the high rate of programme delivery could not be maintained. Вместе с тем, по мнению некоторых ораторов, высокий показатель исполнения программ не удастся сохранить.
Currently, however, a reassessment of UNDP activities in Nigeria had made a positive impact on programme delivery. Однако в настоящее время переоценка деятельности ПРООН в Нигерии оказала позитивное воздействие на выполнении программ.
It also established a more coordinated and consultative process for the design and delivery of employment programming. Кроме того, департамент ввел механизм, обеспечивающий более высокий уровень координации и более эффективные консультации при разработке и осуществлении программ в области занятости.