Английский - русский
Перевод слова Delivery
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Delivery - Программ"

Примеры: Delivery - Программ
The Commission notes that effective programme delivery will be enhanced through the continued clear identification of national priorities. Комиссия отмечает, что более эффективному осуществлению программ способствовали дальнейшие меры по четкому установлению национальных приоритетов.
An integral component of basic health programmes is to provide care for pregnant women and to improve the conditions of child delivery. Медико-санитарное обслуживание беременных женщин и улучшение условий родов являются неотъемлемой частью базовых программ в области здравоохранения.
Some delegations recognized the positive efforts UNDP had made to increase programme delivery, reduce expenditures and narrow its focus. Некоторые делегации выразили признание тех позитивных усилий, которые прилагаются ПРООН для более полной реализации программ, сокращения расходов и сосредоточения своего курса.
The continued fluctuation in programme delivery did not generate confidence in UNDP. Постоянная неустойчивость в ходе выполнения программ не способствует укреплению доверия к ПРООН.
The delegation added that the existence of the TSS had enabled UNFPA to accelerate and increase the formulation and delivery of quality programmes. Делегация добавила, что наличие ТВУ позволило ЮНФПА ускорить и расширить процесс разработки и осуществления качественных программ.
There are indications that the early achievement of peak budget targets resulted in higher implementation rates and delivery in 1997. Имеются свидетельства того, что в результате досрочного достижения максимальных бюджетных целевых показателей обеспечены более широкие масштабы осуществления программ и проектов в 1997 году.
Despite significant efforts made by UNDP at headquarters and country offices, programme delivery rates in some countries were still low relative to commitments. Несмотря на существенные усилия, прилагавшиеся ПРООН как на уровне штаб-квартиры, так и в страновых отделениях, показатели выполнения программ в ряде стран были по-прежнему ниже предусмотренных обязательствами.
Further efforts to improve programme delivery rates are being made both at UNDP headquarters and in country offices. Как в штаб-квартире ПРООН, так и в страновых отделениях прилагаются дополнительные усилия в целях улучшения показателей выполнения программ.
Similarly, a rising liquidity level may signal programme delivery problems, which may require remedial actions regarding programming or programme execution. Аналогичным образом, повышение уровня ликвидности может свидетельствовать о возникновении проблем в оперативной деятельности по программам, которые могут потребовать принятия коррективных мер в отношении составления или осуществления программ.
Provincial and territorial governments are primarily responsible for the design and delivery of education (including training), health and social supports. Правительства провинций и территорий прежде всего несут ответственность за разработку программ и предоставление услуг в области образования (включая профессиональную подготовку), здравоохранения и социальной помощи.
With respect to programme management, they were concerned about the lack of established norms for programme delivery and administrative support costs. Что касается управления программами, то они обеспокоены отсутствием норм, касающихся осуществления программ и расходов на цели административной поддержки.
It was unclear how the Organization could ensure full programme delivery with such a large number of vacant posts. Неясно, каким образом Организация сможет обеспечить полное осуществление программ при таком большом числе вакантных должностей.
The Board had made several useful recommendations on programme delivery, which could improve programme management. Комиссия сделала ряд полезных рекомендаций в отношении осуществления программ, которые могут способствовать повышению эффективности руководства программами.
Like most United Nations organizations, the UNHCR has undertaken management reforms during the past decade to improve programme delivery, accountability and performance. Как и большинство других организаций Организации Объединенных Наций, УВКБ на протяжении последнего десятилетия проводило реформы управления в целях улучшения осуществления программ, повышения уровня подотчетности и результативности.
For operational purposes, the Centre prepares annually a three-year rolling business plan based on a three-track approach to programme delivery. Для оперативных целей Центр ежегодно составляет трехгодичный скользящий бизнес-план, в основу которого положен трехаспектный подход к осуществлению программ.
Indeed, in many parts of the world, security is a prerequisite for programme delivery. По сути, во многих районах мира безопасность является одним из необходимых условий реализации программ.
There have been positive developments with regard to creating greater coherence for delivery of trade- and investment-related technical assistance. Были отмечены позитивные сдвиги в обеспечении большей согласованности программ технической помощи в области торговли и инвестиций.
The second stage of health reform is reform of service, programme and delivery methods. Второй этап реформы здравоохранения предусматривает реформу обслуживания, программ и методов их внедрения.
Efficiency gains should not affect the quality of work or the delivery of mandated programmes. Меры по повышению эффективности не должны отражаться на качестве работы и осуществлении утвержденных программ.
While the UNSSC Board was considering this issue, the College started experimenting with the delivery of e-courses and programmes. В то время как Совет КПООН приступил к рассмотрению данного вопроса, в самом Колледже начались эксперименты по организации электронных курсов и программ.
Coordinate capacity-building in Afghan ministries to enhance implementation and delivery of national priority programmes Координация деятельности по наращиванию потенциала в министерствах Афганистана в целях содействия осуществлению и успешной реализации национальных приоритетных программ
Security is a prerequisite to programme delivery and a core responsibility of Member States. Безопасность является непременным условием для эффективного осуществления программ и основной обязанностью государств-членов.
In the biennium 2000-2001, their programme delivery represented 99.6 per cent of all funds' activities. В двухгодичном периоде 2000-2001 годов объем осуществления программ этими фондами составил 99,6 процента от объема деятельности всех фондов.
Security is a precondition to programme delivery in many parts of the world. Во многих частях мира безопасность является предварительным условием для осуществления программ.
Strategic Objective 7: Build effective partnerships to better protect people of concern and ensure delivery of quality programmes. Стратегическая цель 7: Налаживание эффективных партнерств для лучшей защиты подмандатных лиц и обеспечения качественного осуществления программ.