Английский - русский
Перевод слова Delivery
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Delivery - Программ"

Примеры: Delivery - Программ
The Board recognizes the need to sustain the impetus towards national execution becoming the norm for the delivery of UNDP projects and programmes. Комиссия признает необходимость сохранения стимула к национальному исполнению, которое становится нормой в сфере осуществления проектов и программ ПРООН.
Nevertheless, a low utilization of funds arising from delayed implementation of projects would undermine the Agency's capacity for programme delivery. Тем не менее слабое освоение средств по причине задержек с выполнением проектов подрывает потенциал Агентства в области осуществлении программ.
Concerning UNDP matters, the Board addressed the questions of voluntary contributions to core resources and programme delivery. В связи с проблемами, относящимися к ПРООН, Совет рассмотрел вопросы добровольных взносов в фонд основных ресурсов и вопросы осуществления программ.
This fact contravenes the various General Assembly resolutions instructing the Secretary-General to realize savings without affecting programme delivery negatively. Этот факт противоречит различным резолюциям Генеральной Ассамблеи, в которых Генеральному секретарю поручается обеспечить экономию средств без негативных последствий для осуществления программ.
It can enhance the cost-effectiveness of programme development and delivery. Это может повысить экономию в деле разработки и осуществления программ.
Provides day-to-day executive support to the Chief Administrative Officer of the Mission, in the context of programme delivery and implementation of legislative mandates. Выполняет ежедневные обязанности по обеспечению работы главного административного сотрудника Миссии в рамках осуществления программ и директивных мандатов.
From the point of view of programme delivery, the integration has not been successful everywhere. С точки зрения осуществления программ опыт такого объединения ни в одном случае не был успешным.
Cost-sharing expenditure represented slightly less than 51 per cent of total programme delivery (see annex table 5). На долю расходов по линии совместного финансирования приходилось немногим менее 51 процента от общего объема программ (см. таблицу 5 приложения).
The planned increase in programme delivery will hence not trigger an equivalent increase in the support budget. Поэтому планируемое расширение осуществляемых программ не повлечет за собой эквивалентное увеличение бюджета вспомогательных расходов.
Table 2 provides an historical overview of the evolution of programme delivery by thematic area since 1988. В таблице 2 содержится исторический обзор динамики осуществления программ по тематическим областям за период, прошедший после 1988 года.
There should be better coordination of policy formulation and implementation through programme delivery. При помощи совершенствования процесса выполнения программ следует улучшить координацию по вопросам разработки и осуществления политики.
(b) Changes in programme delivery and services. Ь) внесения изменений в процесс осуществления программ и предоставления услуг.
The efficiency reviews are intended to achieve both better value and better service in the delivery of programmes and activities. Обзоры эффективности предназначены для достижения большей отдачи и более высокого качества обслуживания при осуществлении программ и мероприятий.
Although cost-saving and efficiency measures were necessary and beneficial in many areas, they should not hinder programme delivery. Хотя меры по экономии средств и обеспечению эффективности необходимы и полезны во многих областях, они не должны являться препятствием для осуществления программ.
It went without saying that any economies which adversely affected the delivery of mandated programme objectives would require action by the General Assembly. Необходимо указать, что любая экономия, которая отрицательно сказывается на достижении целей утвержденных программ, должна основываться на решении Генеральной Ассамблеи.
In the meantime he urged the Secretary-General to continue searching for savings in non-staff sectors without prejudice to programme delivery. С учетом всего этого выступающий призывает Генерального секретаря продолжать предпринимать усилия в целях достижения экономии в областях, которые не затрагивают персонал, и без ущерба для исполнения программ.
Reform of the Secretariat should not be approached merely as a cost-cutting exercise without due consideration to programme delivery. Не следует подходить к реформе Секретариата лишь как к задаче по сокращению расходов, не уделяя должного внимания результативности программ.
Effective delivery of programmes should manifest itself in the improved lives of their beneficiaries. Эффективное осуществление программ должно находить отражение в повышении жизненного уровня их бенефициаров.
This has a direct impact on programme delivery and effective management of resources. Это имеет прямые последствия для показателей выполнения программ и эффективного управления ресурсами.
This would have a direct impact on programme delivery and the effective management of resources. Это непосредственно отразится на деятельности по осуществлению программ и эффективном управлении ресурсами.
A formal performance management system involving regular evaluation of programme impact should be put in place to improve output delivery. Для совершенствования процесса осуществления программ и проектов необходимо разработать и внедрить официальную систему управления деятельностью, включая регулярную оценку результативности программ.
This would compel programme managers to design programmes that looked beyond output delivery to results to be achieved. Это вынудит руководителей программ составлять программы не только с учетом осуществления мероприятий, но и результатов, которые должны быть достигнуты.
It maintains continuous dialogue with major regional institutions as a mechanism for planning regional priorities and for the delivery of programmes and projects. Она поддерживает постоянный диалог с основными региональными учреждениями, используя его в качестве механизма планирования региональных приоритетов и исполнения программ и проектов.
The findings of intergovernmental review of evaluations shall be reflected in subsequent programme design, delivery and policy directives. Результаты межправительственного обзора оценок учитываются в последующих директивах по разработке и осуществлению программ и стратегиям в их рамках.
This decrease is also reflected in an overall reduction of programme delivery costs in general and Headquarters costs in particular. Эта тенденция также привела к общему сокращению расходов на осуществление программ в целом и расходов в штаб-квартире в частности.