Английский - русский
Перевод слова Delivery
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Delivery - Программ"

Примеры: Delivery - Программ
Greater emphasis is placed on the full utilization and appropriate deployment of staffing resources to achieve more efficient programme delivery. В настоящее время в интересах более эффективного осуществления программ более значительный упор делается на полном и надлежащем использовании кадровых ресурсов.
That concern to address women's needs had resulted in several far-reaching changes in UNHCR programme delivery. Желание вплотную заняться потребностями женщин побудило УВКБ внести радикальные изменения в реализацию своих программ.
To keep approved posts vacant all this while would adversely affect programme delivery and work schedules. Сохранение утвержденных должностей вакантными в течение всего этого периода времени негативно отразилось бы на выполнении программ и графике работы.
This makes it all the more necessary to ensure early delivery on delayed programmes for potential beneficiaries who have legitimate expectations under the peace accords. Это еще более обусловливает необходимость в обеспечении скорейшего осуществления реализуемых с задержками программ в интересах потенциальных бенефициариев, которые имеют законные чаяния в соответствии с Мирными соглашениями.
The widespread insecurity has also become an impediment to the effective delivery of assistance and implementation of humanitarian programmes. Препятствием на пути эффективной доставки помощи и осуществления гуманитарных программ стала и широко распространившаяся проблема отсутствия безопасности.
The Institute uses diverse formats in the delivery of its training programmes. Институт использует различные формы обеспечения своих учебных программ.
These self-help groups, in addition to providing mutual assistance, can serve as useful partners for the organization and delivery of support programmes. Такие группы самопомощи, наряду с оказанием взаимной помощи, могут быть полезными партнерами при организации и реализации программ поддержки.
The Programme of Action is significant because it provides a cross-sectoral standard relating to both policy-making and programme design and delivery. Программа действий представляет собой важный документ, который включает межсекторальные нормы, касающиеся как выработки политики, так и разработки и осуществления программ.
Guidelines are now being written on safe motherhood programme development and implementation that include standards for maternal health services delivery and management. В настоящее время разрабатываются руководящие принципы подготовки и осуществления программ в области безопасного материнства, включающие в себя нормы, регулирующие сферу охраны здоровья матери и порядок предоставления таких услуг.
However, decentralization alone is not sufficient to achieve improved delivery. Однако одной децентрализации для совершенствования процесса осуществления программ недостаточно.
With the shifting dynamics of programme delivery, that occurrence would only increase. В связи с изменениями в деятельности по осуществлению программ такие случаи могут лишь участиться.
Those steps were already having a positive impact on programme delivery. Эти меры уже оказали благотворное влияние на осуществление программ.
Despite efforts to increase efficiency, the administrative costs of programme delivery continued to increase. Несмотря на усилия в целях повышения эффективности, продолжают увеличиваться административные расходы, связанные с осуществлением программ.
In order to raise programme delivery in 1994 and 1995, contributions would need to be increased. С другой стороны, в целях расширения программ в 1994 и 1995 годах необходимо увеличить взносы.
Other delegations were concerned that emergency activities might affect ongoing programme delivery, especially with the more conservative projections of resources. Другие делегации выразили беспокойство в связи с тем, что чрезвычайная деятельность может повлиять на текущее осуществление программ, особенно при более консервативных прогнозах наличия ресурсов.
In the least developed countries, particularly in Africa, UNICEF should continue to provide substantial support to programme delivery. В наименее же развитых странах, особенно в Африке, ЮНИСЕФ следует по-прежнему оказывать существенную поддержку в осуществлении программ.
In the pursuit of better programme delivery, I established an internal Working Group on Programme Management and Operational Capacity. В целях повышения эффективности осуществления программ мною была создана внутренняя Рабочая группа по вопросам управления программами и оперативному потенциалу.
Let us make them more effective in the delivery of programmes of direct benefit to our peoples. Давайте сделаем их более эффективными в осуществлении программ, непосредственно нацеленных на укрепление благополучия наших народов.
The increasing importance of non-governmental partnerships in the development and delivery of population programmes is entrenched in the Programme of Action. Программа действий закрепила возрастающее значение партнерства с неправительственными организациями в деле разработки и осуществления программ в области народонаселения.
In this period of donor austerity, well-planned and coordinated resource mobilization efforts are required to maximize programme delivery. В этот период ограниченной помощи со стороны доноров для максимальной активизации осуществления программ требуется хорошо спланированная и координированная деятельность по мобилизации ресурсов.
It was now imperative to ensure the full delivery of programmes. Сейчас необходимо обеспечить полную реализацию программ.
Programmes would also help to increase health care coverage, enhance preventive treatment and achieve efficient delivery in the near term. Кроме того, при помощи программ будет расширен охват медицинскими услугами, укреплены возможности в области профилактических мероприятий и обеспечено эффективное предоставление медицинских услуг в краткосрочной перспективе.
Enhanced accountability and better delivery of programmes are both issues to which, as you know, I am deeply committed. Усиление подотчетности и повышение эффективности осуществления программ являются теми двумя вопросами, которым, как вам известно, я уделяю пристальное внимание.
This has an obvious impact on the capacity of programme managers to fulfil their responsibilities for programme delivery. Это заметно сказывается на возможностях руководителей программ выполнять свои обязанности по их осуществлению.
The Administration also shares the view that there should be a closer correlation between resource utilization and programme delivery. Администрация также разделяет мнение о необходимости более тесной корреляции между использованием ресурсов и выполнением программ.