Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
Excluding the endowment contribution, the net expenditure for the biennial support budget for 2006 as a percentage of the regular resources and total resources income would have been 23.3 and 14.7 per cent, respectively. Следует отметить, что в 2006 году в ЮНФПА поступил разовый дарственный взнос в размере 15,4 млн. долл. США, который включен в эти процентные показатели.
a United States contribution is adjusted to reflect inadvertent double counting of $5 million contributed to the International Organization for Migration. а Взнос США скорректирован, с тем чтобы отразить непреднамеренный двойной учет 5 млн. долл.
During the reporting period, the trust fund for the quick-impact projects received a contribution from the Government of Switzerland of US $28,000 and a pledge from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В течение отчетного периода в целевой фонд для проектов, дающих быструю отдачу, поступил взнос правительства Швейцарии на сумму в 28000 долл.
Currently, the contribution comprises the rate-based increment (brutage) and the fixed contribution. Maxima and minima are adjusted in a way precluding any impact on the amounts due. Эта сумма теперь включает процент от общего налогооблагаемого дохода и установленный фиксированный взнос; минимальная и максимальная ставки корректируются таким образом, чтобы эти изменения не влияли на подлежащую уплате сумму взносов, и
Isa Bey Hajinski, the honorable benefactor of the Alexander High School, increased his contribution from 800 to 1000 roubles per year and also, in 1913 he spent 1000 roubles for buying a cinematograph for the school. Гаджинский увеличил свой взнос в училище с традиционных 800 до 1000 рублей в год, а в 1913 году он выделил ещё одну тысячу рублей на приобретение школьного синематографа.
In response to that appeal, I am pleased to inform you that the Government of Japan is now in a position to pledge a contribution in the amount of US$ 1,083,000 to the Trust Fund. Я с удовлетворением сообщаю Вам, что в ответ на этот призыв правительство Японии может в настоящее время объявить взнос в размере 1083000 долл. США в Целевой фонд.
The contribution of $8,888 paid to the Fund by South Africa on 31 March 1996 through the UNDP office in Pretoria was actually received by the United Nations Cashier's Office on 31 May 1996. Взнос в Фонд в размере 8888 долл., внесенный 31 марта 1996 года Южной Африкой через отделение ПРООН в Претории, был переведен на счет Организации Объединенных Наций 31 мая 1996 года.
It also hoped that the payment that was shortly to be made by one of the countries with the highest assessed contribution would enable the Organization to reverse the negative cash position in the regular budget by the end of the year. Кроме того, она надеется, что выплаты, которые должны быть в ближайшее время осуществлены страной, имеющей самый большой начисленный взнос, позволят улучшить состояние регулярного бюджета Организации до конца года.
The multiplier effect will enable the 50 agricultural promoters to reach some 750 farmers in the Bugesera region. Luxembourg's financial contribution is in the amount of 75 million Luxembourg francs, or 1,859,201.436 euros over a period of three years. Таким образом, благодаря агроинструктурам проект сможет охватить примерно 750 земледельцев района Бугесера. Финансовый взнос Люксембурга в этот проект составляет 75 миллионов люксембургских франков, то есть 1859201,436 евро.
The Board noted, however, that UNITAR had credited $571,698 to the General Fund as a non-earmarked voluntary contribution and only the remaining amount of $160,209 had been credited to the Special Purpose Grants Fund for project-based costs. Между тем, Комиссия отметила, что ЮНИТАР зачислил сумму в размере 571698 долл. США на счета Общего фонда как нецелевой добровольный взнос, и только оставшаяся сумма в размере 160209 долл. США была проведена по счетам Фонда специальных целевых субсидий для покрытия расходов по проектам.
Total contributions to the fund amount to $443,699, with the most recent contribution made by Japan in September 2013, in the amount of $44,760. Общий объем взносов в фонд составляет 443699 долл. США, причем последний взнос был сделан Японией в сентябре 2013 года и составил 44760 долл. США.
The Committee regrets that the State party's contribution of its official development assistance decreased from 0.47 per cent of gross national income in 2006 to 0.28 per cent in 2012 (art. 2). Комитет выражает сожаление по поводу того, что взнос государства-участника на официальную помощь развитию сократился с 0,47% валового внутреннего дохода в 2006 году до 0,28% в 2012 году (статья 2).
The United States makes the largest annual financial contribution to the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organizaton, paying more than 22 per cent of the Commission's annual budget: Соединенные Штаты вносят ежегодно самый крупный финансовый взнос в работу Подготовительной комиссии Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, покрывая более 22 процентов ее годового бюджета:
Under the SI NPF Act the employer compulsory contributes 7.5% and the employee contributes 5% minimum with a 20% maximum contribution. Согласно Закону об НФОПСО работодатели обязаны вносить в фонд 7,5% от заработной платы работника, при этом взнос самого работника составляет от 5% до 20%.
An additional voluntary contribution of $46,713 was received from the Government of Sweden for the participation of least developed countries at the twenty-fourth meeting of the Open-ended Working Group and the Sixteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. "От правительства Швеции был получен дополнительный добровольный взнос в размере 46713 долл. США для обеспечения участия наименее развитых стран в двадцать четвертом совещании Рабочей группы открытого состава и шестнадцатом Совещании Сторон Монреальского протокола".
The 2006 - 2007 contribution is tentatively set at $2,379,400, of which $1,893,100 is provided by the Foundation and $486,300 is provided by the technical cooperation special account for programme support costs. В 20062007 годах взнос предварительно установлен в размере 2379400 долл. США, из которых 1893100 долл. США предоставляются Фондом, а 486300 долл. США выделяются Специальным фондом технического сотрудничества для расходов по поддержке программы.
Noting with appreciation the annual contribution of the host Government of EUR 511,291.88, which offsets contributions from other Parties to the Convention, с удовлетворением принимая к сведению годовой взнос правительства принимающей страны в размере 511291,88 евро, который позволяет вместе со взносами других Сторон Конвенции обеспечить сбалансированность бюджета,
Its contributions in 2004 nearly doubled in nominal terms to $5.7 billion and, given the amount of still unused funds, the IDA contribution is expected to be higher in 2005. Ее взносы в 2004 году практически удвоились и достигли в номинальном выражении 5,7 млрд. долл. США, а с учетом суммы остающихся неиспользованными в 2005 году средств взнос МАР, как ожидается, будет еще больше.
a After the session, a contribution from Finland amounting to 33,996 United States dollars (US$) was recorded on 20 April 2001 by the United Nations Treasurer. а После сессии взнос Финляндии в сумме ЗЗ 996 долл. США был зарегистрирован Казначеем Организации Объединенных Наций 20 апреля 2001 года.
The budget allocated to the project by UNFPA totals US$ 239,350 and the national counterpart contribution from the budget of the Ministry of Defence is US$ 863,530. Общие средства, выделенные ЮНФПА на осуществление этого проекта, составляют 239350 долл. США, а национальный взнос в рамках бюджета министерства обороны - 863530 долл. США.
(e) Financial contribution of US$ 30,000 to give continuity to the Serrana Television project, which will enable this area of Cuba to join the national communication network. ё) финансовый взнос в размере 30000 долл. США для продолжения проекта "Серрана телевисьон", который позволит охватить этот район Кубы национальной системой связи;
He explained that the calculation of income projections contained in the work plan for 1996-1999 was based on the assumption of an annual United States contribution of $55 million and an 8 per cent increase per year in contributions from other donors. Он разъяснил, что оценки поступлений, содержащиеся в плане работы на 1994-1999 годы, рассчитаны, исходя из предположения о том, что ежегодный взнос Соединенных Штатов составит 55 млн. долл. США, а взносы других доноров будут ежегодно возрастать на 8 процентов.
Second, proof had to be submitted of the mining activity's acceptance by the communities affected by it, and third, a contribution had to be made to the Environmental Guarantee Fund to ensure rehabilitation programmes. Затем необходимо представить доказательства, что общины, затрагиваемые разработкой полезных ископаемых, не будут возражать против добычи полезных ископаемых, и, в-третьих, должен быть внесен взнос в Фонд экологических гарантий, который финансирует осуществление программ восстановления.
Where the contribution is for specific purposes consistent with the policies, aims and activities of UN-Women, the contributions received shall be credited to the UNWomen other resources account and shall be treated under the provisions of regulation 5 or 6 below, as appropriate. В тех случаях, когда взнос вносится на конкретные цели, не противоречащие политике, задачам и деятельности Структуры «ООН-женщины», полученные взносы зачисляются на счет прочих ресурсов Структуры в порядке, оговоренном в положениях 5 или 6 ниже (в зависимости от конкретной ситуации).
It would be desirable for the Government of Malta to make a contribution, however token, to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, a gesture which would sit well with Malta's systematic commitment to human rights. В этой связи было бы желательным, чтобы правительство Мальты внесло, пусть даже символически, взнос в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток, что стало бы еще одним свидетельством твердой приверженности Мальты защите прав человека.