| The Commission has received a CAN$ 350,000 contribution from Canada, and is seeking additional funds from other donors. | Комиссия получила взнос от Канады в размере 350000 канадских долларов и изыскивает дополнительные средства от других доноров. |
| Also, the Netherlands contribution to mine-clearance activities over the past three years has amounted to approximately $8.5 million. | Кроме того, взнос Нидерландов на мероприятия по разминированию за истекшие три года составил приблизительно 8,5 млн. долл. США. |
| Pension contribution would continue to be taken into account as under the present system. | Пенсионный взнос будет по-прежнему учитываться так же, как и в рамках нынешней системы. |
| A special contribution was received to expand the programme significantly over a two-year period. | Был получен особый взнос, предназначенный для значительного расширения этой программы на двухлетний период. |
| A major contribution was received in October 1995 to upgrade facilities at the Baqa'a, Marka, Talbieh and Waqqas centres. | В октябре 1995 года был получен крупный взнос на усовершенствование объектов в центрах Бакаа, Марка, Талбие и Ваккас. |
| The French contribution to the programme will amount to 1.3 billion French francs. | Взнос Франции в эту программу составит 1,3 млрд. французских франков. |
| Such a contribution has been received from Canada. | Такой взнос был получен от Канады. |
| In 1995, the United Kingdom made a contribution of $23,574 for a special award. | В 1995 году Соединенное Королевство сделало взнос в 23574 долл. США для специальной стипендии. |
| It also announced its willingness to increase its contribution to United Nations human rights voluntary funds. | Оно также объявило о своей готовности увеличить свой взнос в добровольные фонды Организации Объединенных Наций по правам человека. |
| I am therefore glad to be able to announce my country's contribution for 1994, totalling $20,000. | В этой связи я рад возможности объявить о том, что в 1994 году моя страна делает взнос в сумме 20000 долл. США в целом. |
| This delegation proposes that the minimum contribution threshold should be 5 percent. | Наша делегация предлагает, чтобы предельный минимальный взнос составлял 5 процентов. |
| The United States has made a contribution of a computer package for the Office of the Prosecutor valued at up to $2,300,000. | Соединенные Штаты сделали взнос в виде компьютерного оборудования для Канцелярии Обвинителя на сумму около 2300000 долл. США. |
| It had also paid a contribution of 100,000 Australian dollars to finance the deployment of the monitors. | Австралия выделила взнос в 100000 австралийских долларов для финансирования работы этой группы. |
| For 1995, Switzerland intends to increase its contribution to SwF 500,000. | В 1995 году Швейцария планирует увеличить этот взнос до 500000 франков. |
| A specific contribution to the funding of the Fifth UNCITRAL Symposium had been received from Denmark. | Дания внесла специальный взнос на финансирование пятого Симпозиума ЮНСИТРАЛ. |
| The Government of Cyprus intends to make a voluntary contribution of $1,250 for emergency assistance to the Sudan. | Правительство Кипра намеревается предоставить добровольный взнос в размере 125О долл. США на чрезвычайную помощь Судану. |
| Total FINNIDA contribution is in the amount of US$ 2.4 million. | Общий взнос ФИННИДА составляет 2,4 млн. долл. США. |
| The Philippines is up to date in its contribution to the finances of the United Nations. | Филиппины своевременно вносят свой финансовый взнос в Организацию Объединенных Наций. |
| Each Member State's financial contribution to the Organization must reflect its capacity to pay. | Финансовый взнос каждого государства-члена в Организацию должен отражать его платежеспособность. |
| Malaysia, for its part, would maintain its modest but regular contribution to UNRWA. | Со своей стороны, Малайзия сохранит свой скромный, но регулярно выплачиваемый взнос в бюджет БАПОР. |
| She therefore wondered whether, in fact, all citizens were not expected to make a financial contribution. | У нее возникает вопрос, не подразумевается ли здесь финансовый взнос со стороны всех граждан. |
| We anticipate that the Russian contribution to the Fund for technical assistance and cooperation will be used effectively. | Ожидаем, что российский взнос в фонд технической помощи и сотрудничества будет эффективно использован. |
| That contribution was to support the negotiating process of the Georgian/Abkhaz conflict and/or the costs of the UNOMIG operation. | Этот взнос предназначался для поддержки процесса переговоров в рамках грузино-абхазского конфликта и/или для покрытия расходов на операции МООННГ. |
| The Swedish contribution is net of UNRWA costs. | З. Взнос Швеции указан за вычетом расходов БАПОР. |
| Thus far, Norway has responded with a contribution of US$ 1 million. | По состоянию на настоящее время взнос в размере 1 млн. долл. США внесла в этот фонд Норвегия. |