Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
a Represents contribution from Fondation Hirondelle in support of MONUC radio broadcasting services. а Взнос Фонда Иронделля для поддержки служб радиовещания МООНДРК.
Australia makes a substantial contribution to the IAEA Technical Cooperation Fund, and contributes significant extrabudgetary funding to the Regional Cooperative Agreement for Research, Development and Training Related to Nuclear Science and Technology. Австралия вносит существенный взнос в Фонд технического сотрудничества МАГАТЭ и предоставляет значительные внебюджетные средства для осуществления Регионального соглашения о совместных действиях при проведении исследований, разработок и подготовки персонала в области ядерной науки и техники.
By 25 September 2007, Greece had paid its contribution for 2007, as well as its arrears. К 25 сентября 2007 года Греция выплатила свой взнос за 2007 год, а также покрыла свою задолженность.
The Bureau also considered the proposal by Belarus for an in-kind contribution for 2008, concerning further research for emission inventory improvements in the Newly Independent States (NIS). Президиум также рассмотрел предлагаемый взнос Беларуси натурой на 2008 год (дальнейшие исследования по совершенствованию кадастров выбросов в новых независимых государствах (ННГ)).
The recommended contribution for Serbia and Montenegro is listed under Serbia. Рекомендованный взнос Сербии и Черногории указан как взнос Сербии.
No information for 2008 yet but may earmark a contribution for a certain activity. Пока отсутствует информация в отношении 2008 года, однако может произвести целевой взнос в отношении определенного направления деятельности
Expenditures amounted to $54.6 million, including a net $7.7 million contribution by the Government of Denmark for relocation expenses. Расходы составили 54,6 млн. долл. США, включая чистый взнос в размере 7,7 млн. долл. США от правительства Дании на покрытие расходов, связанных с переездом.
Note that in 2006, UNFPA received a one time endowment contribution of $15.4 million, which is included in these percentages. Следует отметить, что в 2006 году в ЮНФПА поступил разовый дарственный взнос в размере 15,4 млн. долл. США, который включен в эти процентные показатели.
The value of the contribution is based on the fair rental value of what is being donated in the same locality. Такой взнос в стоимостном выражении определяется на основе справедливой стоимости аренды предоставляемого имущества в этом же географическом пункте.
continuously support OHCHR by providing an annual contribution to support its activities. оказывать содействие УВКПЧ, внося ежегодный взнос на поддержку его деятельности.
In November 2007, WFP welcomed the first-ever contribution from OIC in support of WFP work in Benin, Somalia and Yemen. В ноябре 2007 года ВПП приветствовала первый взнос от ОИК в поддержку работы ВПП в Бенине, Йемене и Сомали.
The recent contribution of $2.5 million by the Government of Ireland to the Facility is most welcome and greatly appreciated. Мы можем лишь приветствовать недавний взнос правительства Ирландии в размере 2,5 млн. долл. США в этот Фонд и очень благодарны за него.
A second contribution was made by Belgium with a view to establishing two additional trust funds for protected areas and conservation concessions, respectively. Второй взнос Бельгии предусматривал создание двух новых доверительных фондов, связанных с заповедными зонами и концессиями на охрану.
Italy made a further non-pledged contribution of EUR 20,000 in 2007. Италия дополнительно в 2007 году произвела необъявленный взнос в размере 20000 евро
She also thanked the United Kingdom Government for the contribution of 100 million pounds over five years to the UNFPA Global Programme to Enhance Reproductive Health Commodity Security. Она также поблагодарила правительство Соединенного Королевства за взнос в размере 100 млн. фунтов стерлингов, предоставленный на период в пять лет в распоряжение Глобальной программы ЮНФПА в области повышения обеспеченности средствами охраны репродуктивного здоровья.
Where UNDP provides a financial contribution to the fund, such support is provided on the basis of a modified national execution/implementation modality. В тех случаях, когда ПРООН обеспечивает финансовый взнос в фонд, такая поддержка оказывается на основе модифицированного механизма национального осуществления/исполнения.
My country has supported the Fund for the past two years, and will make a third contribution for 2009-2010. На протяжении последних двух лет наша страна поддерживает Фонд и сделает свой третий взнос на 2009 - 2010 годы.
No information yet, but will make some contribution. Пока отсутствует соответствующая информация, однако произведет взнос в определенном размере
Special contribution to UNRWA, expending the Agency's psychological support Programme Специальный взнос в бюджет БАПОР на расширение программы Агентства по оказанию психологической помощи
Seven Member States that had originally chosen to pay over five years in fact paid their contribution in one instalment before 31 December 2007. Семь государств-членов, которые первоначально выбрали вариант уплаты взносов за пять лет, фактически произвели одноразовый взнос до 31 декабря 2007 года.
Meanwhile, her country's annual voluntary contribution to the World Food Programme (WFP) had increased to the record level of $24.3 million in 2009. В то же время, ежегодный добровольный взнос ее страны во Всемирную продовольственную программу (ВПП) увеличился в 2009 году до рекордного уровня в 24,3 млн. долл. США.
Norway announced that it would increase its contribution of regular resources to UNFPA by $12 million, i.e., 25 per cent in 2007. Норвегия объявила о том, что она увеличит свой взнос в счет регулярных ресурсов ЮНФПА в 2007 году на 12 млн. долл. США, или 25 процентов.
Conversely, a large contribution would call for a lower GMS rate on the grounds of scale economies that set in. И наоборот, крупный взнос способен привести к снижению ставки в силу присущего ему эффекта масштаба.
A member whose rights have been suspended under paragraph 8 of this article shall remain liable to pay its contribution. Участник, осуществление прав которого приостанавливается в соответствии с пунктом 8 настоящей статьи, остается обязанным уплатить свой взнос.
The host country agreements with the Governments of Italy and Switzerland provide for a fixed host country contribution, determined in euros. Соглашения с принимающей страной, заключенные с правительствами Италии и Швейцарии, предусматривают фиксированный взнос принимающей страны, установленный в евро.