Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
Since then, his Government had decided to double its contribution to 550,000 euros in order to lower almost half the costs of the integrated programme. С тех пор правительство его страны решило увеличить свой взнос вдвое, доведя его до 550000 евро, для покрытия почти половины расходов этой комплексной про-граммы.
In the year to June 2002, New Zealand also made an additional contribution of $400,000 to UNRWA. Secondly, the United Nations has a key role in facilitating talks between the parties, now institutionalized by its participation in the Quartet. За год, предшествовавший июню 2002 года, Новая Зеландия также внесла на деятельность БАПОР дополнительный взнос на сумму в 400000 долл. США. Во-вторых, Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в содействии переговорам между сторонами, которая теперь узаконена ее участием в «четверке».
(a) Financial contribution to support the Education For All national action plan (follow-up); а) Финансовый взнос в поддержку национального плана действий «Образование для всех» (последующая деятельность);
(c) Financial contribution to a project on the provision of school publications and materials to primary schools in rural and mountainous areas; с) финансовый взнос на осуществление проекта, касающегося обеспечения учебных пособий и материалов для начальных школ в сельских и горных районах;
As mentioned in my last report, the Government of Norway generously contributed approximately $250,000, and I am pleased to report that since that contribution was received an additional 13 projects valued at $180,000 have been approved. Как отмечалось в моем последнем докладе, правительство Норвегии внесло щедрый взнос в размере приблизительно 250000 долл. США, и я с удовлетворением сообщаю, что после получения этого взноса было утверждено 13 дополнительных проектов на сумму 180000 долл.
New Zealand's contribution to these reconstruction efforts will be directed to projects identified in the Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People and through a further allocation towards New Zealand non-governmental organization activities in Afghanistan. Взнос Новой Зеландии на эти усилия по восстановлению будет направлен на проекты, обозначенные в Неотложной переходной программе помощи для афганского народа, и на дальнейшую деятельность новозеландских неправительственных организаций в Афганистане.
It also supported the efforts by the Office of the High Commissioner for Human Rights to improve the effectiveness of the United Nations treaty bodies, and had made a special contribution earmarked to support for that effort. Она также поддерживает усилия Управления Верховного комиссара по правам человека, направленные на повышение эффективности договорных органов Организации Объединенных Наций, и внесла специальный взнос, предназначенный для поддержки усилий в этой области.
Under the terms of the agreement, the Government provides rent-free premises to the centre and an annual cash contribution of $50,000 for the next four years for the translation of information materials into local languages. По условиям соглашения правительство предоставляет без арендной платы помещение для центра и вносит ежегодный взнос наличными в размере 50000 долл. США в течение следующих четырех лет для оплаты письменного перевода информационных материалов на местные языки.
In addition, the employer is obliged to pay a contribution if the wage-earner decides to pay supplementary savings. Кроме того, работодатель обязан выплачивать взнос, если наемный работник принимает решение выплачивать взнос в счет дополнительных накоплений.
The Act makes provision for a Redundancy Insurance, which is financed by a monthly contribution by the employer amounting to 2.4% of the worker's taxable remuneration. Упомянутый закон предусматривает внедрение страхования на случай увольнения в соответствии с механизмом, согласно которому работодатель ежемесячно делает взнос в размере 2,4% от налогооблагаемого вознаграждения трудящегося.
This year, my Government, through the United Nations Development Programme, made a financial contribution of $100,000 to African countries to support mine action programmes, and it is considering further ways to contribute to easing the problems associated with small arms in Africa. В этом году через Программу развития Организации Объединенных Наций правительство нашей страны передало африканским странам финансовый взнос в размере 100000 долл. США для поддержки программы по борьбе с минной угрозой и рассматривает дальнейшие пути содействия ослаблению проблем, связанных с применением стрелкового оружия в Африке.
In the last year, the Russian Federation became a World Food Programme donor and made a significant contribution to the Global Fund To Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. В прошедшем году Россия стала донором Мировой продовольственной программы и внесла крупный взнос в Глобальный фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией.
I am also sure that my successor as head of Government will continue to increase Andorra's contribution to the objectives of development until we reach 0.7 per cent of gross domestic product. Я также уверен в том, что мой преемник на посту главы нашего государства продолжит увеличивать взнос Андорры на цели развития, пока мы не достигнем 0,7 процента валового национального продукта.
To show our commitment to the new democracy fund, the United States will make an initial contribution, and I urge all other nations to contribute as well. В целях продемонстрировать свою поддержку нового фонда демократии Соединенные Штаты намерены сделать в него первоначальный взнос, и я настоятельно призываю все остальные страны также внести в него средства.
It approved the proposed contribution for 2005 on the understanding that it would be conducted in close consultation with the Task Force on Emission Inventories and Projections or one of its panels. Он утвердил предложенный взнос за 2005 год при том понимании, что предусмотренная деятельность будет осуществляться в тесном взаимодействии с Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов или одной из ее групп экспертов.
For workshops: REC-CEE contribution in kind worth US$ 75,000; additional funding required US$ 55,000 В отношении рабочих совещаний: взнос РЭЦ-ЦВЕ в натуральной форме в размере 75000 долл. США; потребности в дополнительном финансировании: 55000 долл. США
The contribution varies from 14.1% to 0.0% depending on the part of the country in which the employee resides. Этот взнос колеблется в пределах от 14,1% до 0,0% в зависимости от района проживания работника.
As part of its offer to host the UNFCCC secretariat in Bonn, the Government of Germany pledged a special annual contribution (the Bonn Fund) of EUR 1,789,522 (equivalent to DM 3.5 million). В рамках своего предложения разместить секретариат РКИКООН в Бонне правительство Германии объявило специальный ежегодный взнос (Боннский фонд) в размере 1789522 евро (эквивалент 3,5 млн. немецких марок).
At the multilateral level, through UNIDO, Austria had made a significant financial contribution to the integrated programme for Guatemala, making possible the opening of a centre for cleaner technology. На много-стороннем уровне, через ЮНИДО, Австрия внесла значительный финансовый взнос в осуществление комплексной программы для Гватемалы, в результате чего был открыт центр более чистой технологии.
Mexico's commitment to UNIDO was evidenced by the voluntary contribution made by the Government in 2003 to the Industrial Development Fund for the execution of technical cooperation projects concerned with productivity and competitiveness. О приверженности Мексики целям и задачам ЮНИДО свидетельствует добровольный взнос правительства в Фонд промышленного развития в 2003 году на осуществление проектов технического сотрудничества, призванных повысить производи-тельность и конкурентоспособность.
For example, when a donor contributes money to a multi-donor trust fund, it is recorded as a disbursement by that donor (and thus by OECD/DAC) at the moment the donor makes the contribution to the United Nations administrative agent. Например, когда донор вносит денежный взнос в какой-либо многосторонний донорский целевой фонд, он регистрируется как выплата этого донора (а следовательно, ОЭСР/ КСР) в момент предоставления средств административному агенту Организации Обьединенных Наций.
Our contribution aims at enabling the acquisition of goods according to the priorities of the Pakistani Government, in order to address the food, shelter, clothing and health needs of vulnerable populations. Наш взнос призван способствовать приобретению товаров в соответствии с приоритетами правительства Пакистана для удовлетворения потребностей уязвимых групп населения в продовольствии, крове, одежде и медицинских услугах.
b The actual contribution of Member States is subject to variation according to operational exchange rates between euros and United States dollars. Ь Фактический взнос государств-членов колеблется в зависимости от операционных обменных курсов евро и доллара США.
With regard to resolutions 64/87, 64/88 and 64/89, paragraph 23, Denmark has this year supported UNRWA with a core contribution of DKr 70 million, as part of its continuous support to the Agency. Что касается резолюций 64/87, 64/88 и 64/89, пункт 23, то Дания в этом году в рамках своей постоянной поддержки Агентства внесла основной взнос в размере 70 млн. датских крон.
Deeply concerned by the threats posed by international terrorism and organized crime Romania provided an in in-kind contribution to the IAEA nuclear Security Fund in 2003, by organizing a regional "Pilot Course on Nuclear Terrorism". Будучи серьезно обеспокоена той опасностью, которую представляют собой международный терроризм и организованная преступность, Румыния в 2003 году предоставила взнос натурой в Фонд ядерной безопасности МАГАТЭ, организовав региональные экспериментальные курсы по вопросам ядерного терроризма.