Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
US$ 4,000 per year contribution for the period to the next Meeting of the Parties (in years 2011, 2012, 2013 and 2014). Ежегодный взнос в размере 4000 долл. США на период до следующей сессии Совещания Сторон (в 2011, 2012, 2013 и 2014 годах)
India, with a contribution of $260,000, is proud to be among the lead contributors to the United Nations Trust Fund for Partnerships - Permanent Memorial, which has been set up to receive contributions to erect the permanent memorial. Индия, которая сделала взнос в 260000 долл. США, гордится тем, что находится в числе ведущих доноров Целевого фонда партнерства Организации Объединенных Наций - Постоянный мемориал, учрежденного для сбора взносов на строительство постоянного мемориала.
To help demonstrate the value of this proposal, Canada translated its own 2011 English CBM into French, and has pledged to make a voluntary contribution to the ISU to help support the translation of 2010 and 2011 submissions. Для того чтобы продемонстрировать полезность этого предложения, Канада перевела английский текст своего собственного материала по МД за 2011 год на французский язык и обязалась внести добровольный взнос для ГИП в целях содействия обеспечению перевода представлений за 2010 и 2011 годы.
During 2011, the ISU continued to use the voluntary funding made available by Canada, detailed in its 2010 report, to assist in the pursuit of its mandate, as well as a new voluntary contribution of $87,000 from Norway. З. В течение 2011 года ГИП продолжала использовать финансовые средства, добровольно предоставленные Канадой, как указано в ее докладе за 2010 год, в порядке содействия в реализации ее мандата, а также новый добровольный взнос Норвегии в размере 87000 долл. США.
A contribution made by the Fund to the Independent Human Rights Commission was transferred to the Government in 2011 following the successful completion of the process of creating the Commission. Взнос Фонда миростроительства был перечислен правительству в 2011 году, после того как была успешно создана Независимая комиссия по правам человека.
This scenario might occur under either a mandatory or a voluntary scheme, as, theoretically, any staff member making a contribution, either mandatory or voluntary, might argue that the payment creates an entitlement to services. Подобный сценарий возможен и при обязательном, и при добровольном участии, поскольку теоретически любой сотрудник, вносящий взнос, будь то обязательный или добровольный, может утверждать, что уплата взноса дает ему право рассчитывать на обслуживание.
The delegation of the United Kingdom announced that it would be making a further contribution of $15,000 as an indication of the importance that the United Kingdom attached to the objectives of the Endowment Fund. Британская делегация объявила, что Соединенное Королевство внесет еще один взнос на сумму 15 тысяч долларов в порядке признания той важности, которую оно придает целям Дарственного фонда.
The Bosnian Government is gradually assuming a greater proportion of the financing, and, in 2008, its contribution (8.6 million euros) exceeded international contributions (5.1 million euros) for the first time. Правительство Боснии и Герцеговины постепенно увеличивает свою долю в финансировании, и в 2008 году его взнос (8,6 млн. евро) по объему впервые превзошел международные взносы (5,1 млн. евро).
Although Switzerland made a contribution in 2009, it informed the Institute early in 2010 that it would not continue to do so in 2010. Хотя в 2009 году Швейцария сделала взнос, в начале 2010 года она проинформировала Институт о том, что в 2010 году взнос делать она не будет.
The Government of Mexico earmarked its 2010 contribution to the Institute's core funds for a Spanish translation of the report, to be used in presentations in Latin America and the Caribbean planned for 2011. Правительство Мексики направило свой взнос в 2010 году в фонд основных средств Института на цели перевода доклада на испанский язык, который будет использоваться в ходе его запланированных на 2011 год презентаций в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
Finally, it welcomed the pledged contribution of the Russian Federation of US$ 100,000 in the first year of the project and encouraged Parties to explore the possibility to co-finance it; И наконец, она приветствовала объявленный взнос Российской Федерации в размере 100000 долл. США в первом году осуществления проекта и призвала Стороны изучить возможность его совместного финансирования;
The contribution to the operational reserve was $12 million, bringing the reserve to $42.1 million - a 40 per cent increase compared to 2008. Взнос в оперативный резерв составил 12 млн. долл. США, в результате чего его сумма увеличилась до 42,1 млн. долл. США, что на 40 процентов больше, чем в 2008 году.
Portugal acknowledged Spain's commitment to human rights, as shown in its efforts related to the Alliance of Civilizations, its large financial contribution to OHCHR and its efforts to achieve the abolition of the death penalty. Португалия признала приверженность Испании правам человека, о которой свидетельствуют ее работа в рамках "Альянса цивилизаций", ее крупный финансовый взнос в УВКПЧ и те усилия, которые она прилагает для отмены смертной казни.
The Federation's annual contribution to WFP in 2010 amounted to $20 million, or $30 million if emergency aid contributions were included. Годовой взнос Российской Федерации в МПП в 2010 году составил 20 млн. долл. США, или 30 млн. долл. США, если учесть взносы на оказание чрезвычайной помощи.
That $3 million contribution is destined for the international scientific community, and its purpose is to seek solutions and remedies to the major pandemics and diseases that afflict the world today in general and especially the African continent. Этот взнос в размере З млн. долл. США предназначается международному научному сообществу, а его цель - найти решения и способы искоренения основных пандемий и заболеваний, которые затрагивают сегодня весь мир, в особенности африканский континент.
Japan will provide $5 billion in this sector over the course of the five coming years, including a contribution of up to $800 million to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Япония в течение следующих пяти лет направит в этот сектор 5 млрд. долл. США, включая взнос в размере до 800 млн. долл. США на цели Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
In 2012, Johnson & Johnson was the leading private sector partner of the Trust Fund, while the United Nations Federal Credit Union made its second contribution to the Fund. В 2012 году компания «Джонсон энд Джонсон» была ведущим партнером Целевого фонда из частного сектора, а Федеральный кредитный союз Организации Объединенных Наций произвел свой второй взнос в Фонд.
These estimates take into account the contribution of the Government of Hungary, which covers rent-free premises, office furniture, as well as the cost of maintenance and utilities, and of reception and security services for a period of 10 years. Эти оценки учитывают взнос правительства Венгрии, который охватывает бесплатные помещения, канцелярскую мебель, а также расходы на эксплуатацию и коммунальные услуги, а также услуги по приему и охране на десятилетний период.
In that regard, the representative of Norway said that her Government intended to increase its non-earmarked contribution for 2007 and 2008 from 15 to 25 million kroner, i.e., to the annual equivalent of over $4 million. В этой связи представитель Норвегии заявила, что ее правительство намерено повысить свой нецелевой взнос на 20072008 годы с 15 до 25 млн. крон, что составляет более 4 млн. долл. США в год.
The representative of Kenya announced that his country had pledged to increase its contribution from the current $50,000 to $60,000, starting in 2007 - 2008, for the following three years. Представитель Кении объявил, что его страна обязалась повысить свой взнос с нынешнего уровня 50000 долл. США до 60000 долл. США, начиная с 20072008 годов, на следующие три года.
The host Government, Switzerland, contributes 2 million Swiss francs per year which includes its contribution according to the scale of assessments for the apportionment of contributions to the operational budget. Правительство принимающей страны (Швейцария) вносит по 2 млн. швейцарских франков в год, что включает ее взнос согласно шкале начисленных взносов для распределения взносов в бюджет оперативных расходов.
However, contributions could be for multiple shares or for fractions of shares, and no guidance was provided as to the amount that any given Party should contribute, other than the general stipulation that no contribution should be less than US$ 200. При этом взносы могли соответствовать нескольким долям или частям долей, но никаких указаний относительно размеров взноса, подлежащего выплате какой-то конкретно взятой Стороной, предусмотрено не было, за исключением общего заявления о том, что взнос не должен быть менее 200 долл. США.
30,000 USD for 2006; in addition, contribution of 10,000 - 15,000 USD for participation of delegates from EECCA region 30000 долл. США в 2006 году; кроме того, взнос в размере 10000 - 15000 долл. США для участия делегатов от региона ВЕКЦА
A representative of Mexico stated that Mexico was supportive of the secretariat's work and the level of the budget, but in view of the substantive increase of its United Nations scale of assessment, it would be difficult to pay its contribution to the core budget. Представитель Мексики заявил, что Мексика поддерживает работу секретариата и уровень бюджета, однако ввиду существенного увеличения шкалы взносов Организации Объединенных Наций ей будет трудно внести установленный для нее взнос в основной бюджет.
a "Zero nominal growth" retains the same United States dollar or euro amount, with the exception of the contribution from the host country government, and contractual amounts. а При варианте с "нулевым номинальным ростом" сумма в долларах США или евро остается той же самой, но из нее исключаются взнос правительства принимающей страны и суммы, связанные с обслуживанием по контрактам.