| A contribution of $20000 was pledged to UNIFEM for 2000. | Для ЮНИФЕМ на 2000 год был объявлен взнос в размере 20000 долл. США. |
| The Swiss contribution would be confirmed in the coming weeks. | Взнос Швейцарии должен быть утвержден в ближайшие несколько недель. |
| Its contribution should be examined in light of heavy budgetary constraints and compared with that of other donors. | Взнос этой страны следует рассматривать в свете серьезных проблем бюджетного характера и в сравнении со взносами других доноров. |
| We are currently making our largest-ever contribution to the United Nations peacekeeping operation in East Timor. | В настоящее время мы вносим самый крупный взнос в операции по поддержанию мира в Восточном Тиморе. |
| Monaco makes its voluntary contribution to cooperation among countries that have French as a common language. | Монако вносит свой добровольный взнос на цели сотрудничества между странами, использующими французский язык в качестве своего общего языка. |
| The non-budgeted voluntary contribution of the Government of Italy will be adjusted according to the second addendum in future UNLB budget documents. | Не предусмотренный в бюджете добровольный взнос правительства Италии будет скорректирован в соответствии со вторым дополнением в будущих бюджетных документах БСООН. |
| The Government of Austria announced its intention to make a voluntary contribution of 300,000 schillings. | Правительство Австрии объявило о своем намерении внести добровольный взнос в размере 300000 шиллингов. |
| Australia, in recognition of the importance of the programme, will be increasing its voluntary contribution this year. | Признавая значение этой программы, Австралия собирается увеличить свой добровольный взнос в этом году. |
| However, the United States still made the largest overall contribution to the United Nations. | Однако Соединенные Штаты все еще делают крупнейший общий взнос в Организацию Объединенных Наций. |
| He announced that his Government had pledged an initial voluntary contribution of $6.5 million and hoped to pledge more. | Он заявляет, что его правительство внесло первоначальный добровольный взнос в размере 6,5 млн. долл. США и надеется выделить дополнительные средства. |
| A written commitment by a prospective donor to make a voluntary contribution to UNICEF. | Письменное обязательство потенциального донора внести добровольный взнос в ЮНИСЕФ. |
| In view of its success, the Government of the Netherlands has made an additional contribution for a new phase of the project. | Учитывая его успешные итоги, правительство Нидерландов внесло дополнительный взнос для осуществления нового этапа проекта. |
| Greece also provides annually a significant financial contribution to the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. | Греция также ежегодно вносит существенный финансовый взнос на содержание Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре. |
| A private-sector contribution from the Hewlett Packard Corporation had involved provision of equipment to the Sustainable Development Networking Programme and not procurement. | Взнос частного сектора, предоставленный корпорацией "Хьюлетт паккард", предусматривал предоставление оборудования для Программы создания сетей по вопросам устойчивого развития, а не для закупок. |
| The pension contribution of creative and performing artists equals 29 per cent of the basis of calculation. | Взнос на пенсионное обеспечение творческой интеллигенции и деятелей искусства составляет 29% от расчетной ставки. |
| In addition, each participant made a financial contribution to cover the miscellaneous office expenses of the councillors. | Кроме того, каждый участник внес финансовый взнос на покрытие различных канцелярских расходов советников. |
| The contribution should assist the Centre in covering costs of meetings, including interpretation. | Такой взнос позволит Центру покрыть расходы на проведение совещаний, включая устный перевод. |
| The Chairman welcomed the contribution made by the Government of the United States and called upon other States to also contribute extrabudgetary resources. | Председатель приветствовал взнос правительства Соединенных Штатов и призвал другие государства также обеспечить выделение внебюджетных ресурсов. |
| Despite persistent economic difficulties, his Government intended to make its second voluntary contribution to support UNDP activities in Ukraine. | Несмотря на непрекращающиеся экономические трудности, правительство Украины намеревается внести свой второй добровольный взнос в деятельность ПРООН в стране в качестве поддержки данной программы. |
| A contribution to UNV would be announced at a later date. | Взнос, предназначенный для ДООН, будет объявлен позднее. |
| The United Kingdom had pledged a contribution of £30,000. | Соединенное Королевство объявило взнос в размере 30000 фунтов. |
| Belgium has pledged a contribution of 3 million Belgian francs for 1998. | З. Бельгия объявила взнос в Фонд в 1998 году в размере 3 млн. бельгийских франков. |
| Jankowski was nevertheless obliged to make a financial contribution to a public cause. | Янковский был вынужден тем не менее внести определенный взнос на общественные нужды. |
| The request for the 1999 contribution would be commensurate with that of 1998. | Будут ходатайствовать о том, чтобы взнос на 1999 год был соразмерен взносу в 1998 году. |
| Employers who are not bound by a collective agreement must pay an equivalent contribution to the employment fund. | Работодатели, которые не связаны каким-либо коллективным соглашением, обязаны выплачивать эквивалентный взнос в фонд поощрения занятости. |