Hoped to increase its contribution as compared with 2010 |
Надеется увеличить свой взнос по сравнению с 2010 годом |
Planned to make its contribution in the first half of 2011 |
Запланировала произвести свой взнос в первой половине 2011 года |
In 2011, the Government of Germany also made a multi-year contribution for the first time in the history of the Fund. |
В 2011 году, впервые в истории Фонда, правительство Германии также сделало многолетний взнос. |
An annual financial contribution of $500,000 to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia for an initial five-year period |
ежегодный финансовый взнос в размере 500000 долл. США в Целевой фонд ЮНСИТРАЛ для симпозиумов на первоначальный пятилетний период |
A munificent contribution from the European Commission for the next biennium has ensured the continued existence of the outreach programme, and Finland has already generously supported youth education projects. |
Щедрый взнос Европейской комиссии на следующий двухгодичный период обеспечил дальнейшее существование программы, а Финляндия уже оказывает щедрую поддержку проектам образования молодежи. |
The Committee also took note of the provisions made by the other member States to include a contribution to the Trust Fund in their next budget cycle. |
Комитет также принял к сведению намерение других государств-членов предусмотреть в своих бюджетах на следующий финансовый год взнос в Целевой фонд Комитета. |
Since becoming a donor in 2007, Romania has offered a significant contribution amounting to around $1 million to UNHCR activities. |
Став донором в 2007 году, Румыния внесла значительный взнос на деятельность УВКБ на сумму около 1 млн. долл. США. |
A fixed contribution would be, essentially, the assessment of a fee for the use of the Office. |
Фиксированный взнос, по существу, означал бы взимание платы за пользование услугами Отдела. |
Germany had decided to double its contribution to the Peacebuilding Fund, which it considered a vital tool for the strengthening of national institutions. |
Германия приняла решение удвоить свой взнос в Фонд миростроительства, который она считает жизненно важным инструментом укрепления национальных институтов. |
The most recent contribution, in December 2009, was from China ($20,000). |
Последний по времени взнос был внесен в декабре 2009 года Китаем (20000 долларов). |
NPI in-kind contribution (partially funded in 2010) |
взнос НУУ натурой (частично профинансировано в 2010 году) |
Following an initial contribution in 2008, additional contributions were received in late 2009 and early 2010, taking the Plan from the planning to the implementation stage. |
После того, как в 2008 году был внесен первоначальный взнос, в конце 2009 года и начале 2010 года были получены дополнительные взносы, благодаря чему План перешел от этапа планирования к этапу осуществления. |
Had this contribution been allocated in equal instalments, other resources would have seen an increase of $2 million in 2009. |
Если бы этот взнос выплачивался равными частями, то объем прочих ресурсов в 2009 году увеличился бы на 2 млн. долл. США. |
Regarding 2010 revenue projections, he provided an amendment noting that the projected decrease in the contribution of France was 22 per cent. |
Что касается прогноза поступлений на 2010 год, то он внес поправку, отметив, что взнос Франции, по оценкам, сократится на 22 процента. |
147.170. Increase its un-earmarked contribution to the OHCHR (Bangladesh); |
147.170 увеличить свой нецелевой взнос на деятельность УВКПЧ (Бангладеш); |
In 2012 it had decided to make a one-time contribution of $2 million to the UNRWA budget. |
В 2012 году его правительство решило внести в бюджет БАПОР единовременный взнос в размере 2 млн. долл. США. |
It had made a multi-year contribution to its Trust Fund, but was concerned by the Institute's inadequate funding, and called on donor countries to increase their voluntary contributions. |
Оно внесло многолетний взнос в его Целевой фонд, однако оно обеспокоено недостаточным финансированием Института и призывает страны-доноры увеличить размер их добровольных взносов. |
The European Union's contribution to UNRWA in 2011 had been one of the highest for years, totalling 124 million euros by October. |
Взнос Европейского союза в БАПОР в 2011 году был одним из самых высоких за многие годы, составив к октябрю в целом 124 млн. евро. |
Canada will make a contribution to the Trust Fund before June 2008 and hopes that other developed countries will do the same. |
Канада внесет свой взнос в Целевой фонд до июня 2008 года, и мы надеемся, что другие развитые государства поступят таким же образом. |
The financial contribution of the Czech Republic is part of its long-term cooperation with the United Nations which will also continue in the future. |
Чешская Республика внесла этот финансовый взнос в рамках долгосрочного сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и намерена продолжать делать это и в будущем. |
The contribution of two million Swiss francs per year towards the operational budget of the Secretariat; |
а) взнос в оперативный бюджет секретариата в размере двух миллионов швейцарских франков в год; |
During the period under review, a contribution was made by Iceland, in 2010. |
В отчетный период в 2010 году в Целевой фонд был получен один взнос - от Исландии. |
He noted that the United Nations Secretariat had not yet paid its contribution of USD 350,000 (although the funds had been requested) for the 2010/2011 budget. |
Он констатирует, что Секретариат Организации Объединенных Наций до сих пор не уплатил в ее бюджет на 2010/11 год свой взнос в размере 350000 долл. США (хотя средства для этого были запрошены). |
Belgium introduced a "full core" policy, which allowed its contribution to regular resources to increase by 38 per cent. |
Бельгия ввела политику «стопроцентного основного» финансирования, и в результате ее взнос в фонд регулярных ресурсов Программы увеличился на 38 процентов. |
That was a responsibility shared by the entire international community, but Kuwait had shown the way with a $1 million voluntary contribution to UNHCR. |
Ответственность за это несет все международное сообщество, однако пример показал Кувейт, выделивший добровольный взнос в бюджет УВКБ в объеме 1 млн. долл. США. |