Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
The minimum contribution would thus be changed to 0.001 per cent while the maximum indicative share would remain at 25 per cent. Таким образом, минимальный взнос будет сокращен до 0,001%, тогда как максимальный ориентировочный взнос будет сохранен в размере 25%.
Scenario 2 applies the new United Nations scale but adjusts it to maintain the current financial procedure that no contribution exceeds 25 per cent of the total, and no Party pays less than 0.01 per cent. Вариант 2 предусматривает применение новой шкалы Организации Объединенных Наций, скорректированной в целях сохранения существующей финансовой процедуры, при которой ни один взнос не может превышать 25% от общего размера взносов и взнос ни одной Стороны не может составлять менее 0,01%.
7 Sweden increased its 1997 contribution in terms of the Swedish krona, but owing to the unfavourable exchange rate, it registered a decrease in terms of the United States dollar. 7 В 1997 году Швеция увеличила свой взнос в шведских кронах, однако из-за неблагоприятного обменного курса ее взнос в долларах США уменьшился.
He drew the attention of the Cyprus delegation to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, which was in dire need of funding, and urged the Government of Cyprus to make a contribution to that Fund, if it had not already done so. Он обращает внимание делегации Кипра на Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток, который остро нуждается в финансировании, и настоятельно призывает правительство Кипра сделать взнос в этот Фонд, если оно еще не сделало этого.
With regard to contributions to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, Cyprus had already contributed twice to the Fund, and was preparing to make a third contribution. Что касается выплат в Фонд добровольных взносов для жертв пыток, то Кипр уже внес два взноса в этот Фонд и готовится сделать третий взнос.
c Does not include a voluntary contribution in kind of $510,000 from Belgium for which no budgetary provision was made. с Исключая полученный от Бельгии добровольный взнос в натуральной форме в размере 510000 долл. США, в отношении которого никаких бюджетных ассигнований предусмотрено не было.
From contributions from Parties and one-time contribution of $1 million from UNDP's global programme resources, per section 4.1 Взносы Сторон и единовременный взнос из ресурсов глобальной программы ПРООН в размере 1 млн. долл. США, см. раздел 4.1.
Expresses its gratitude to the State of Kuwait for its speedy offer of a contribution of $100,000 to support the national reconciliation efforts in Somalia; выражает признательность Государству Кувейт за оперативность, с которой оно предоставило взнос в размере 100000 долл. США для поддержки усилий по национальному примирению в Сомали;
In particular, attention may have to be given to such items as travel on appointment of a judge at the seat of the Tribunal, installation allowance, the Tribunal's contribution to retirement benefits of the judges, if applicable, home leave travel, etc. В частности, возможно, придется обратить внимание на такие моменты, как прибытие судьи в место пребывания Трибунала при его назначении, подъемное пособие, взнос в Трибунал на пенсионные пособия судей (если это применимо), поездка в отпуск на родину и т.д.
At the time of writing, the largest contribution had just been received, and four of the ten largest contributions were still outstanding, these four contributions amounting alone to 26 per cent of the 1997 budget. На момент составления настоящего документа был только что получен самый крупный взнос, а четыре из 10 крупнейших взносов по-прежнему остаются невыплаченными, причем размер лишь четырех из них равен 26% бюджета на 1997 год.
The Carnegie Foundation has requested that the contribution be increased by 2 per cent in each year of the biennium 2000-2001; Фонд Карнеги просил о том, чтобы этот взнос в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов ежегодно увеличивался на 2 процента;
Japan recently announced its contribution of $100 million for reconstruction and assistance for the return of refugees in Kosovo, and it will implement that assistance through the Human Security Fund and other sources. Япония недавно объявила о намерении сделать взнос в сумме 100 млн. долл. США на цели восстановления Косово и обеспечения возвращения косовских беженцев, и она будет оказывать эту помощь по линии Фонда безопасности человека и из других источников.
In the event that the SBI were to recommend scenario 3, Parties whose United Nations scale of assessment is less than 0.01 per cent would not be required to pay a contribution to the core budget. ЗЗ. В случае, если ВОО примет решение рекомендовать вариант З, Стороны, долевой взнос которых в бюджет Организации Объединенных Наций составляет менее 0,01%, не будут платить никаких взносов в основной бюджет.
Mr. DOBELLE (France), in reply to questions raised at the 320th meeting, said that France's voluntary contribution to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture totalled FF 500,000. Г-н ДОБЕЛЬ (Франция), отвечая на вопросы, заданные на 320-м заседании, говорит, что Франция внесла в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток взнос в размере 500000 французских франков.
Following a practice adopted in the previous programme budget, the Convention will maintain an annual contribution to the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) throughout the coming biennium. е) в соответствии с практикой, принятой в предыдущем бюджете по программам, по линии Конвенции будет производиться, как и прежде, ежегодный взнос в бюджет Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) в течение всего предстоящего двухгодичного периода.
Its annual contribution to the General Programme alone has increased from US$ 100,000 in 1994 to $1,500,000 in 1997. Ее ежегодный взнос только в общую программу увеличился со 100000 долл. США в 1994 году до 1500000 долл. США в 1997 году.
He drew attention to the significant reduction in the revised budget of professional personnel and administrative support costs, reflecting the special arrangements that the Convention had with FAO whereby the FAO contribution to the Convention represented in-kind staff support. Он обратил внимание на значительное сокращение пересмотренного бюджета для сотрудников категории специалистов и административных вспомогательных расходов, отражающих особую договоренность между Конвенцией и ФАО, в рамках которых взнос ФАО в Конвенцию осуществляется за счет поддержки персонала натурой.
$ 35000 contribution by the Principality of Monaco to the project "Strengthening women's capacities to promote children's education in rural areas in Burkina Faso" Взнос Княжества Монако в размере 35000 долл. США на цели проекта «Расширение возможностей женщин в плане содействия развитию системы образования детей в сельских районах Буркина-Фасо»
The Director-General of the Multilateral Programme Branch, Canadian International Development Agency, Canada, announced that his country's core contribution for 1999 would be at the same level as that for 1998 in local currency terms with the full payment to be made by early April. Генеральный директор Сектора многосторонних программ Канадского агентства международного развития, Канада, объявил о том, что исчисляемый в местной валюте основной взнос его страны на 1999 год будет в том же объеме, что и в 1998 году, причем его полная выплата будет произведена к началу апреля.
A voluntary contribution of 5.8 billion lire would be made to UNIFEM, an increase of 5.4 billion lire as compared with 1998. Будет внесен добровольный взнос в размере 5,8 млрд. лир в ЮНИФЕМ, что на 5,4 млрд. лир больше по сравнению с 1998 годом.
The contribution rate of government and private school employees is 3.8 per cent of the standard monthly wage, and the Government pays half for government employees. Взнос работников органов государственного управления и сотрудников частных школ составляет 3,8% от стандартной ежемесячной заработной платы, а половину взноса государственного служащего оплачивает государство.
The Government of Switzerland provided free use of the International Conference Centre at Geneva as well as a financial contribution of $176,991.50 to cover all costs associated with running the conference. Правительство Швейцарии предоставило бесплатно с этой целью Международный конференционный центр в Женеве, а также взнос в размере 176991,50 долл. США для покрытия всех организационных расходов, связанных с проведением этой конференции.
The Government of Kuwait has made a recoverable contribution of $5 million and the Government of the United States of America one of $3.3 million. Правительство Кувейта внесло компенсируемый взнос в размере 5 млн. долл. США, а правительство Соединенных Штатов Америки - в размере 3,3 млн. долл. США.
Mr. AMARI (Tunisia) announced that, having already paid in full Tunisia's assessed contribution to the regular budget, his Government was about to pay two thirds of its share of the peace-keeping budget, and hoped to pay the remaining third early in 1996. Г-н АМАРИ (Тунис) говорит, что его правительство, которое уже полностью выплатило начисленный взнос Туниса в регулярный бюджет, намерено в ближайшее время внести две трети своего взноса в бюджет миротворческих операций и рассчитывает внести остальную треть в начале 1996 года.
A special contribution by the Government of Canada enabled the 43 indigenous people receiving assistance from the Voluntary Fund for Indigenous Populations to extend their stay in Geneva and take part in the Meeting. З. Специальный взнос правительства Канады позволил 43 представителям коренных народов, заручившихся поддержкой Добровольного фонда для коренных народов, продлить их пребывание в Женеве и принять участие в совещании.