| Those States that could afford to do so should, however, make a larger contribution. | Вместе с тем, те государства, которые могут сделать это, должны вносить более крупный взнос. |
| It had also made a contribution to the Audio-visual Library during the current year. | Кроме того, в текущем году Республика Корея сделала взнос на финансирование Библиотеки аудиовизуальных материалов. |
| For that purpose, Estonia has already decided to make its first contribution to UN Women. | С этой целью Эстония уже приняла решение сделать свой первый взнос для «ООН-женщины». |
| We are today doubling our financial contribution to that project and encourage others to do the same. | Сегодня мы удваиваем наш финансовый взнос в этот проект и призываем других последовать нашему примеру. |
| It also made a new contribution of $30 million to the Haiti Reconstruction Fund later in November. | В конце ноября она также внесла в Фонд реконструкции Гаити дополнительный взнос в размере 30 млн. долл. США. |
| It was imperative that staff should make some form of financial contribution towards the activities of the Office of Staff Legal Assistance. | Очень важно, чтобы персонал сделал финансовый взнос в определенной форме в деятельность Отдела юридической помощи персоналу. |
| As in previous years, his country's assessed contribution would probably increase for the period 2013-2015. | Как и в предыдущие годы, начисленный его стране взнос на период 2013-2015 годов, вероятно, увеличится. |
| As well as its donation to the General Fund, the European Union had made an additional contribution of 2.4 million euros. | Помимо пожертвования в Общий фонд Европейский союз сделал дополнительный взнос в сумме 2,4 млн. евро. |
| Our contribution was a sign of solidarity with international efforts aimed at addressing the needs of developing countries for emergency humanitarian assistance. | Наш взнос явился знаком солидарности с международным сообществом в его усилиях, направленных на удовлетворение потребностей развивающихся стран в чрезвычайной гуманитарной помощи. |
| The number of governments expanding their annual contribution to UNHCR is increased. | 8.3.2 Увеличение числа правительств, повысивших свой ежегодный взнос в УВКБ. |
| In recognition of the Agency's excellent work, the Government of Iceland had decided to increase its contribution for 2008 and 2009. | Признавая прекрасную работу БАПОР, правительство Исландии решило увеличить свой взнос за 2008 и 2009 годы. |
| Cumulative contribution as at 31 December 2006 | Совокупный взнос по состоянию на 31 декабря 2006 года |
| Cumulative contribution as at 30 June 2007 | Совокупный взнос по состоянию на 30 июня 2007 года |
| Mexico supports the work of the Commission and it has recently conveyed its decision to make a financial contribution to the Fund. | Мексика поддерживает деятельность Комиссии и объявила недавно о принятом ею решении внести в Фонд денежный взнос. |
| Following the Board's audit, UNDP subsequently included this contribution in the notes to the financial statements. | После проведенной Комиссией проверки ПРООН затем включила этот взнос в информацию, содержащуюся в примечаниях к финансовым ведомостям. |
| In fiscal year 2006, the United States contribution amounted to $6.87 million. | В 2006 финансовом году взнос Соединенных Штатов составил 6,87 млн. долл. США. |
| Australia makes a substantial contribution to the IAEA's Technical Cooperation Fund. | Австралия вносит существенный взнос в Фонд технического сотрудничества МАГАТЭ. |
| It would be a form of voluntary contribution, unrelated to the regular budget. | Это своего рода добровольный взнос, не связанный с регулярным бюджетом. |
| To keep premiums for all insured persons low, the State additionally pays an annually determined contribution toward the costs of compulsory health insurance. | Для того чтобы величина взносов для всех застрахованных жителей была низкой, государство выплачивает дополнительный взнос в счет затрат на обязательное медицинское страхование, размер которого утверждается ежегодно. |
| The demonstration sites are financed by a revolving fund with a substantial GEF contribution. | Демонстрационные объекты финансируются за счет средств оборотного фонда, крупный взнос в который сделан ГЭФ. |
| There was no recommended contribution in Decision 2002/1 for Montenegro. | В решении 2002/1 не был указан рекомендованный взнос для Черногории. |
| Will make a contribution for 2008; exact amount is still being considered. | Внесет взнос на 2008 год, точная сумма которого пока определяется. |
| Will make contribution by end of year (invoice for $1,000 requested). | Внесет взнос до конца года (запрошен счет на сумму 1000 долл.). |
| (2006 net contribution minus 10% for EECCA) | (2006 год, чистый взнос минус 10% для ВЕКЦА) |
| Spain doubled its contribution, and two other donors - Ireland and Luxembourg - increased theirs by 20 per cent or more. | Испания удвоила свой взнос, а два других донора - Ирландия и Люксембург - увеличили свои взносы на 20 и более процентов. |