Those States that could afford to do so should, however, make a larger contribution. |
Вместе с тем, те государства, которые могут сделать это, должны вносить более крупный взнос. |
It had also made a contribution to the Audio-visual Library during the current year. |
Кроме того, в текущем году Республика Корея сделала взнос на финансирование Библиотеки аудиовизуальных материалов. |
For that purpose, Estonia has already decided to make its first contribution to UN Women. |
С этой целью Эстония уже приняла решение сделать свой первый взнос для «ООН-женщины». |
We are today doubling our financial contribution to that project and encourage others to do the same. |
Сегодня мы удваиваем наш финансовый взнос в этот проект и призываем других последовать нашему примеру. |
It also made a new contribution of $30 million to the Haiti Reconstruction Fund later in November. |
В конце ноября она также внесла в Фонд реконструкции Гаити дополнительный взнос в размере 30 млн. долл. США. |
It was imperative that staff should make some form of financial contribution towards the activities of the Office of Staff Legal Assistance. |
Очень важно, чтобы персонал сделал финансовый взнос в определенной форме в деятельность Отдела юридической помощи персоналу. |
As in previous years, his country's assessed contribution would probably increase for the period 2013-2015. |
Как и в предыдущие годы, начисленный его стране взнос на период 2013-2015 годов, вероятно, увеличится. |
As well as its donation to the General Fund, the European Union had made an additional contribution of 2.4 million euros. |
Помимо пожертвования в Общий фонд Европейский союз сделал дополнительный взнос в сумме 2,4 млн. евро. |
Our contribution was a sign of solidarity with international efforts aimed at addressing the needs of developing countries for emergency humanitarian assistance. |
Наш взнос явился знаком солидарности с международным сообществом в его усилиях, направленных на удовлетворение потребностей развивающихся стран в чрезвычайной гуманитарной помощи. |
The number of governments expanding their annual contribution to UNHCR is increased. |
8.3.2 Увеличение числа правительств, повысивших свой ежегодный взнос в УВКБ. |
In recognition of the Agency's excellent work, the Government of Iceland had decided to increase its contribution for 2008 and 2009. |
Признавая прекрасную работу БАПОР, правительство Исландии решило увеличить свой взнос за 2008 и 2009 годы. |
Cumulative contribution as at 31 December 2006 |
Совокупный взнос по состоянию на 31 декабря 2006 года |
Cumulative contribution as at 30 June 2007 |
Совокупный взнос по состоянию на 30 июня 2007 года |
Mexico supports the work of the Commission and it has recently conveyed its decision to make a financial contribution to the Fund. |
Мексика поддерживает деятельность Комиссии и объявила недавно о принятом ею решении внести в Фонд денежный взнос. |
Following the Board's audit, UNDP subsequently included this contribution in the notes to the financial statements. |
После проведенной Комиссией проверки ПРООН затем включила этот взнос в информацию, содержащуюся в примечаниях к финансовым ведомостям. |
In fiscal year 2006, the United States contribution amounted to $6.87 million. |
В 2006 финансовом году взнос Соединенных Штатов составил 6,87 млн. долл. США. |
Australia makes a substantial contribution to the IAEA's Technical Cooperation Fund. |
Австралия вносит существенный взнос в Фонд технического сотрудничества МАГАТЭ. |
It would be a form of voluntary contribution, unrelated to the regular budget. |
Это своего рода добровольный взнос, не связанный с регулярным бюджетом. |
To keep premiums for all insured persons low, the State additionally pays an annually determined contribution toward the costs of compulsory health insurance. |
Для того чтобы величина взносов для всех застрахованных жителей была низкой, государство выплачивает дополнительный взнос в счет затрат на обязательное медицинское страхование, размер которого утверждается ежегодно. |
The demonstration sites are financed by a revolving fund with a substantial GEF contribution. |
Демонстрационные объекты финансируются за счет средств оборотного фонда, крупный взнос в который сделан ГЭФ. |
There was no recommended contribution in Decision 2002/1 for Montenegro. |
В решении 2002/1 не был указан рекомендованный взнос для Черногории. |
Will make a contribution for 2008; exact amount is still being considered. |
Внесет взнос на 2008 год, точная сумма которого пока определяется. |
Will make contribution by end of year (invoice for $1,000 requested). |
Внесет взнос до конца года (запрошен счет на сумму 1000 долл.). |
(2006 net contribution minus 10% for EECCA) |
(2006 год, чистый взнос минус 10% для ВЕКЦА) |
Spain doubled its contribution, and two other donors - Ireland and Luxembourg - increased theirs by 20 per cent or more. |
Испания удвоила свой взнос, а два других донора - Ирландия и Люксембург - увеличили свои взносы на 20 и более процентов. |