The representative of Switzerland stated his Government's continued support and intention to increase its contribution in the future. |
Представитель Швейцарии заявил, что правительство его страны неизменно поддерживает деятельность Фонда и намерено увеличить свой взнос в будущем. |
The contribution made by the Government of Bahrain in providing facilities for the Commission's field offices in Bahrain is particularly noteworthy. |
Особого упоминания заслуживает взнос, осуществленный правительством Бахрейна, которое предоставило помещения для периферийных отделений Комиссии в Бахрейне. |
For 1998-1999 a contribution of $15,000,000 is expected from Brazil. |
Ожидается, что в 1998-1999 годах Бразилия предоставит взнос в размере 15000000 долларов США. |
The Government of Japan has made the first contribution to this Trust Fund, to strengthen information activities of UNMOT. |
Правительство Японии первым сделало взнос в этот Целевой фонд в целях укрепления информационного компонента ЮНМОТ. |
The United States contribution to this fund in 1995 is $1.5 million. |
Взнос Соединенных Штатов, поступивший в этот Фонд в 1995 году, составляет 1,5 млн. . |
A financial contribution from the World Bank was secured for energy efficiency demonstration zones. |
Со Всемирным банком был согласован финансовый взнос для энергоэффективных демонстрационных зон. |
The Trust Fund contribution (US$ 39,000) was used for staff travel. |
Взнос в Целевой фонд (39000 долл. США) был использован для оплаты путевых расходов персонала. |
It also includes the contribution of the Convention to the IPCC budget.See tables 5 and 6. |
Она также предусматривает взнос по линии Конвенции в бюджет МГЭИК См. таблицы 5 и 6. |
Another speaker endorsed the inclusion of the item "government local office cost contribution" as income to the budget. |
Другой оратор одобрил включение статьи "Взнос правительства на содержание местного отделения" в раздел поступлений бюджета. |
Iceland's contribution to UNIFEM has more than doubled this year. |
В текущем году взнос Исландии в ЮНИФЕМ более чем удвоился. |
For this reason, San Marino has decided to make a voluntary contribution to its projects. |
С учетом этого Республика Сан-Марино приняла решение внести добровольный взнос на цели осуществления проектов Службы. |
The Bureau also considered the proposed contribution from Belarus for 2006. |
Президиум также рассмотрел предлагаемый взнос Беларуси на 2006 год. |
The delegation of the Czech Republic announced that its Government would pay its 1999 contribution by the end of April. |
Делегация Чешской Республики объявила, что ее правительство выплатит свой взнос 1999 года к концу апреля. |
The contribution represented his country's commitment to multilateralism and to UNDP, an organization that was at the forefront of reform. |
Взнос свидетельствует о приверженности его правительства принципу многосторонности и ПРООН, которая возглавляет процесс реформы. |
The representative of the Philippines confirmed his Government's contribution of approximately $500,000 to UNDP for 1999. |
Представитель Филиппин подтвердил, что в 1999 году его правительство внесет в ПРООН взнос в размере примерно 500000 долл. США. |
Steady increases had been made in Poland's contribution to UNDP since 1997. |
С 1997 года взнос Польши в ПРООН неуклонно увеличивался. |
Although there was no obligation to make contributions to the Fund, any renewed contribution would certainly be welcome. |
Хотя взносы в этот фонд не являются обязательными, любой новый взнос безусловно будет приветствоваться. |
In 1998, a generous contribution of over US$ 4 million funded activities for at-risk children in four regions. |
В 1998 году был получен щедрый взнос в размере более 4 млн. долл. США для финансирования деятельности в интересах детей, относящихся к группам риска, в четырех регионах. |
2/ Pledged voluntary contribution from the Russian Federation (US$ equivalent 224,822). |
2/ Объявленный добровольный взнос Российской Федерации (эквивалент 224822 долл. США). |
Before the end of 1996, Nigeria would make its regular contribution to the Institute through an established permanent endowment for UNITAR. |
До конца 1996 года Нигерия внесет свой очередной взнос на деятельность Института через созданный постоянный фонд содействия ЮНИТАР. |
In the period under review, a contribution from Switzerland was made for the seminar programme. |
За отчетный период взнос на цели программы семинаров был внесен Швейцарией. |
Despite Mexico's own financial difficulties, his Government had paid in full its assessed contribution to the regular budget. |
Несмотря на финансовые трудности, испытываемые самой Мексикой, ее правительство внесло свой начисленный взнос в регулярный бюджет в полном объеме. |
That year they had already increased their contribution from US$ 100,000 to US$ 500,000. |
Уже в том году они увеличили свой взнос со 100000 до 500000 долл. США. |
The Government of the Netherlands also made a contribution to the trust fund for the developing countries. |
Правительство Нидерландов также внесло взнос в целевой фонд для развивающихся стран. |
Fortunately, Japan paid its full contribution earlier than in the past, which made it possible to offset the April deficit. |
К счастью, Япония заплатила весь свой взнос раньше, чем в прошлом, что позволило покрыть апрельский дефицит. |