| The representative of Switzerland stated his Government's continued support and intention to increase its contribution in the future. | Представитель Швейцарии заявил, что правительство его страны неизменно поддерживает деятельность Фонда и намерено увеличить свой взнос в будущем. |
| The contribution made by the Government of Bahrain in providing facilities for the Commission's field offices in Bahrain is particularly noteworthy. | Особого упоминания заслуживает взнос, осуществленный правительством Бахрейна, которое предоставило помещения для периферийных отделений Комиссии в Бахрейне. |
| For 1998-1999 a contribution of $15,000,000 is expected from Brazil. | Ожидается, что в 1998-1999 годах Бразилия предоставит взнос в размере 15000000 долларов США. |
| The Government of Japan has made the first contribution to this Trust Fund, to strengthen information activities of UNMOT. | Правительство Японии первым сделало взнос в этот Целевой фонд в целях укрепления информационного компонента ЮНМОТ. |
| The United States contribution to this fund in 1995 is $1.5 million. | Взнос Соединенных Штатов, поступивший в этот Фонд в 1995 году, составляет 1,5 млн. . |
| A financial contribution from the World Bank was secured for energy efficiency demonstration zones. | Со Всемирным банком был согласован финансовый взнос для энергоэффективных демонстрационных зон. |
| The Trust Fund contribution (US$ 39,000) was used for staff travel. | Взнос в Целевой фонд (39000 долл. США) был использован для оплаты путевых расходов персонала. |
| It also includes the contribution of the Convention to the IPCC budget.See tables 5 and 6. | Она также предусматривает взнос по линии Конвенции в бюджет МГЭИК См. таблицы 5 и 6. |
| Another speaker endorsed the inclusion of the item "government local office cost contribution" as income to the budget. | Другой оратор одобрил включение статьи "Взнос правительства на содержание местного отделения" в раздел поступлений бюджета. |
| Iceland's contribution to UNIFEM has more than doubled this year. | В текущем году взнос Исландии в ЮНИФЕМ более чем удвоился. |
| For this reason, San Marino has decided to make a voluntary contribution to its projects. | С учетом этого Республика Сан-Марино приняла решение внести добровольный взнос на цели осуществления проектов Службы. |
| The Bureau also considered the proposed contribution from Belarus for 2006. | Президиум также рассмотрел предлагаемый взнос Беларуси на 2006 год. |
| The delegation of the Czech Republic announced that its Government would pay its 1999 contribution by the end of April. | Делегация Чешской Республики объявила, что ее правительство выплатит свой взнос 1999 года к концу апреля. |
| The contribution represented his country's commitment to multilateralism and to UNDP, an organization that was at the forefront of reform. | Взнос свидетельствует о приверженности его правительства принципу многосторонности и ПРООН, которая возглавляет процесс реформы. |
| The representative of the Philippines confirmed his Government's contribution of approximately $500,000 to UNDP for 1999. | Представитель Филиппин подтвердил, что в 1999 году его правительство внесет в ПРООН взнос в размере примерно 500000 долл. США. |
| Steady increases had been made in Poland's contribution to UNDP since 1997. | С 1997 года взнос Польши в ПРООН неуклонно увеличивался. |
| Although there was no obligation to make contributions to the Fund, any renewed contribution would certainly be welcome. | Хотя взносы в этот фонд не являются обязательными, любой новый взнос безусловно будет приветствоваться. |
| In 1998, a generous contribution of over US$ 4 million funded activities for at-risk children in four regions. | В 1998 году был получен щедрый взнос в размере более 4 млн. долл. США для финансирования деятельности в интересах детей, относящихся к группам риска, в четырех регионах. |
| 2/ Pledged voluntary contribution from the Russian Federation (US$ equivalent 224,822). | 2/ Объявленный добровольный взнос Российской Федерации (эквивалент 224822 долл. США). |
| Before the end of 1996, Nigeria would make its regular contribution to the Institute through an established permanent endowment for UNITAR. | До конца 1996 года Нигерия внесет свой очередной взнос на деятельность Института через созданный постоянный фонд содействия ЮНИТАР. |
| In the period under review, a contribution from Switzerland was made for the seminar programme. | За отчетный период взнос на цели программы семинаров был внесен Швейцарией. |
| Despite Mexico's own financial difficulties, his Government had paid in full its assessed contribution to the regular budget. | Несмотря на финансовые трудности, испытываемые самой Мексикой, ее правительство внесло свой начисленный взнос в регулярный бюджет в полном объеме. |
| That year they had already increased their contribution from US$ 100,000 to US$ 500,000. | Уже в том году они увеличили свой взнос со 100000 до 500000 долл. США. |
| The Government of the Netherlands also made a contribution to the trust fund for the developing countries. | Правительство Нидерландов также внесло взнос в целевой фонд для развивающихся стран. |
| Fortunately, Japan paid its full contribution earlier than in the past, which made it possible to offset the April deficit. | К счастью, Япония заплатила весь свой взнос раньше, чем в прошлом, что позволило покрыть апрельский дефицит. |