For 1994, the Netherlands has committed a contribution of 1.5 per cent of the net national income to development aid. |
Нидерланды обязались сделать за 1994 год взнос в размере 1,5% от чистого национального дохода на цели помощи развитию. |
A contribution of approximately Dfl. 90 million has been made to the pilot phase of the Global Environment Facility up to 1994. |
На период до 1994 года был сделан взнос в сумме приблизительно 90 млн. нидерландских гульденов для осуществления экспериментальной стадии проекта Глобального экологического фонда. |
The contribution in question represents more than double Portugal's amount of the "burden-sharing" negotiated for the reconstitution of the GEF. |
Этот взнос более чем в два раза превышает долю Португалии в "совместных расходах", определенную в ходе переговоров о пополнении средств ГЭФ. |
The representative of China reiterated that his Government's 1995 trust fund contribution to the Centre would remain at US$50,000, as announced at the November 1994 JAG session. |
Представитель Китая подтвердил, что в 1995 году взнос правительства его страны в целевые фонды Центра останется на уровне 50000 долл. США, как это было объявлено на сессии ОКГ в ноябре 1994 года. |
An individual contribution of Can$ 150 has been received from Mrs. Ethel North (Canada). |
Был получен индивидуальный взнос в размере 150 канадских долл. от г-жи Этель Норт (Канада). |
The developed countries' contribution of 0.7 per cent of GDP to development assistance is a goal to which all countries have solemnly committed themselves. |
Установленный развитыми странами взнос в размере 0,7% ВВП для содействия развитию представляет собой цель, достичь которую торжественно обязались все страны. |
A contribution by Paraguay to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture would be a gesture reflecting that State's determination to promote human rights. |
Если бы Парагвай внес взнос в Добровольный фонд для жертв пыток, то это послужило бы серьезным подтверждением стремления этого государства поощрять права человека. |
8.61 The amount of $110,100 represents the United Nations contribution to the ACC Subcommittee on Nutrition. |
8.61 Сумма в размере 110100 долл. США представляет собой взнос Организации Объединенных Наций на деятельность Подкомитета АКК по проблемам питания. |
For the second consecutive year, the United States of America has made a contribution of $1.5 million. |
Соединенные Штаты Америки второй год подряд внесли в Фонд взнос в размере 1,5 млн. долл. США. |
We have participated in debating the issue at the 1995 Geneva Conference and have pledged contribution to the fund established for mine-clearance purposes. |
Мы приняли участие в рассмотрении этого вопроса на Женевской конференции 1995 года и внесли свой взнос в фонд, созданный для целей разминирования. |
Initial non-earmarked contribution to the Trust Fund. |
Целевой Первоначальный не распределенный по статьям расходов взнос в |
The contribution to the United Nations Trust Fund is in addition to Switzerland's support to ICRC and its bilateral programmes in the field of demining. |
Прочее: Взнос в Целевой фонд ООН является дополнением к поддержке, которую Швейцария оказывает МККК и двусторонним программам в области разминирования. |
New Zealand and Portugal made substantial increases in their contributions, while the contribution from the United States of America was lower than in 1995. |
Новая Зеландия и Португалия значительно увеличили свои взносы, а взнос Соединенных Штатов был ниже, чем в 1995 году. |
The United Kingdom contribution has made it possible to award two fellowships in 1994, to be implemented in 1995/96. |
Взнос Соединенного Королевства позволил выделить в 1994 году две стипендии на период 1995/96 года. |
It should be noted that this sum is more than double the 5 million gourde contribution announced previously. |
Следует отметить, что эта сумма более чем вдвое превысила ранее объявленный взнос в размере 5 млн. гурдов. |
In that connection, in 1994 a contribution of $3,000 was received from Greece for the International Law Fellowship Programme. |
В этой связи в 1994 году на счет Программы стипендий в области международного права поступил взнос правительства Греции в размере 3000 долл. США. |
The programme received its third major donor contribution, allowing its capital base to expand by 57 per cent to $494,000. |
Программа получила третий крупный донорский взнос, в результате чего ее капитальная база увеличилась на 57 процентов и составила 494000 долл. США. |
In addition, the United States made a contribution of computer systems and related services for the Office of the Prosecutor valued at up to $2,300,000. |
Кроме того, Соединенные Штаты внесли взнос на нужды Канцелярии Обвинителя в виде компьютерных систем и аналогичных услуг на сумму до 2300000 долл. США. |
We take particular note of the United States Government's contribution of an estimated $40 million for the United Nations Population Fund (UNFPA). |
Мы особенно отмечаем взнос правительства Соединенных Штатов Америки, составляющий 40 млн. долл. США, в Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА). |
For that reason, his Government had decided once again to make a contribution of $100,000 to the Institute in 1994. |
В этой связи правительство Японии приняло решение вновь внести взнос в размере 100000 долл. США в 1994 году. |
His Government had decided to give its financial support to the assistance programme for Myanmar refugees in Bangladesh and increase its contribution to UNHCR in future. |
Его правительство решило оказать финансовую поддержку программе помощи для беженцев из Мьянмы в Бангладеш и увеличить в будущем свой взнос на операции УВКБ. |
The Administration agrees, in hindsight, that the Agency should not have accepted the contribution and passed it on to a third party without establishing appropriate financial and administrative controls. |
Администрация с опозданием соглашается, что Агентство не должно было принимать взнос и передавать его третьей стороне без установления соответствующего финансового и административного контроля. |
The substantial voluntary contribution Germany has made to the trust fund will help to carry on the work of the Working Group during the fifty-first session. |
Значительный добровольный взнос Германии в соответствующий целевой фонд поможет Рабочей группе продолжать свою работу в ходе пятьдесят первой сессии. |
For the period ending 31 January 1995, a voluntary contribution of 500,000 Swiss francs was received from the Government of Switzerland in support of mine-clearance activities. |
На период, заканчивающийся 31 января 1995 года, в поддержку деятельности по разминированию от правительства Швейцарии был получен добровольный взнос на сумму 500000 швейцарских франков. |
This contribution is to be used to support and assist the mission's activities in the area of public information and media relations. |
Этот взнос должен использоваться для оказания поддержки и содействия деятельности миссии в области общественной информации и поддержания связей со средствами массовой информации. |