Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
He noted that Ghana would increase its contribution to UNDP in 2000 by 25 per cent over its 1999 contribution and in 2001 by 20 per cent over its 2000 contribution. Он отметил, что Гана увеличит свой взнос в ПРООН в 2000 году на 25 процентов по сравнению со своим взносом в 1999 году, а в 2001 году - на 20 процентов по сравнению со своим взносом в 2000 году.
Austria doubled its 1993 contribution in 1994; Belgium increased its contribution by a factor of 8.5 over its last contribution in 1987. По сравнению с 1993 годом Австрия удвоила свой взнос; с момента внесения последнего взноса в 1987 году Бельгия увеличила его в 8,5 раза.
An increased contribution from last year to the CIS Appeal was announced by one delegation, earmarking a portion of the contribution for the NGO Fund, and another confirmed its contribution, urging others to contribute also. Одна из делегаций сообщила об увеличении по сравнению с минувшим годом размера взноса, вносимого в ответ на Призыв о помощи СНГ, часть которого будет направлена в фонд неправительственных организаций; другая делегация подтвердила свой взнос и обратилась к остальным делегациям с настоятельным призывом также вносить взносы.
A contribution would be recognized as a substantial one for a Party if it exceeds the amount of a reference contribution calculated for that Party. Взнос классифицируется для Стороны как существенный, если он превышает сумму стандартного взноса, рассчитанного для этой Стороны.
The representative of Malaysia stated that the Government planned to continue to support SIAP with an annual contribution of $20,000 and to increase its contribution in 2014. Представитель Малайзии заявил, что правительство его страны планирует поддерживать СИАТО на основе ежегодного взноса в размере 20000 долл. США и увеличить свой взнос в 2014 году.
An illicit contribution to a political campaign that was intended to conceal the funding source and the amount of the contribution would be treated as a criminal offence and be subject to criminal jurisdiction. Незаконный взнос на проведение политической кампании, предназначенный для сокрытия источника финансирования и суммы взноса, рассматривается как уголовное правонарушение и подлежит уголовному преследованию.
Mandatory staff contribution is 7.5 per cent and is matched by the Agency's contribution of 15 per cent of their basic salaries. Обязательный взнос сотрудников составляет 7,5 процента от их базового оклада, а Агентство параллельно вносит сумму из расчета 15 процентов от их базовых окладов.
In appreciation of UNCDF work, one delegation announced a contribution of $1000 while another reported that the contribution of its country to UNCDF had increased by 15 per cent in 2001. В знак признания деятельности ФКРООН одна из делегаций объявила о взносе в размере 1000 долл. США, а другая делегация сообщила, что взнос ее страны в ФКРООН в 2001 году был увеличен на 15 процентов.
There are two possible methods for achieving equal pension payments for men and women under defined contribution plans: a gender-specific employer's contribution and gender-neutral rates. Существует два возможных метода обеспечения одинаковых пенсионных выплат для мужчин и женщин в пенсионных программах с фиксированным взносом: взнос работодателя с учетом пола работника и размер ставки взноса без учета пола.
His delegation greatly appreciated the outstanding contribution of the United Nations to raising women's awareness of their rights, and had therefore been increasing its financial contribution to UNIFEM. Его делегация высоко оценивает выдающийся вклад Организации Объединенных Наций в повышение осведомленности женщин об их правах и в связи с этим увеличивает свой финансовый взнос в ЮНИФЕМ.
He thanked the Government of Italy for announcing that it would make a higher contribution in 1996 to UNDP core resources than it had originally pledged, representing a 10 per cent increase over the 1995 contribution. Он выразил благодарность правительству Италии за объявление о том, что оно внесет в 1996 году больший взнос в фонд основных ресурсов ПРООН, чем оно первоначально объявило, и это составит увеличение объема взноса на 10 процентов по сравнению со взносом 1995 года.
In the federal regime for family allowances in agriculture, a 2 per cent contribution is levied on the wage paid to farm workers (as at 1 January 1995); this contribution is borne by the employer. Федеральный режим семейных пособий в секторе сельского хозяйства предусматривает взимание взноса в размере 2% от заработной платы, выплачиваемой сельскохозяйственным работникам (со состоянию на 1 января 1995 года); этот взнос уплачивается за счет работодателя.
Recently Latvia made a financial contribution - its first voluntary contribution ever to any United Nations body - in support of work by the Commissioner's staff on national human rights institutions. Недавно Латвия внесла финансовый взнос - свой первый добровольный вклад в один из органов Организации Объединенных Наций - для содействия работе персонала Верховного комиссара в области национальных институтов по правам человека.
The delegation of Ghana noted that it had paid its contribution to UNFPA in full and expected to increase its contribution next year and beyond. Делегация Ганы отметила, что она полностью выплатила свой взнос в бюджет ЮНФПА и намерена в следующем году и в последующий период увеличивать размер своих взносов.
The UNDP contribution to the Foundation comes mainly in the form of an in-kind contribution of four personnel on a full-time basis. Взнос ПРООН в Фонд предусматривает главным образом предоставление четырех сотрудников на полный рабочий день.
The delegation of Switzerland informed the Meeting that it had recently transferred to the Trust Fund 2001 a voluntary contribution earmarked for ICP Forests as well as a non-earmarked contribution of SwF 40,000. Делегация Швейцарии проинформировала участников совещания о том, что недавно она произвела добровольные взносы в Целевой фонд 2001 года для МСП по лесам, а также нецелевой взнос в размере 40000 швейцарских франков.
Liechtenstein made an initial contribution to the Fund of 100,000 Swiss francs and is now in the process of determining the size of its next contribution. Лихтенштейн внес первоначальный взнос в этот Фонд в размере 100 тыс. швейцарских франков и в настоящее время определяет размер своего следующего взноса.
During the meeting, the Government of Spain pledged a contribution of $100,000 to be followed by another contribution in a similar amount, once a director is appointed. На этом совещании правительство Испании приняло обязательство внести взнос в размере 100000 долл. США и затем еще один взнос на такую же сумму после того, как будет назначен директор.
As with all other contributions to the privatized component of the pension system, there is no employer matching contribution to the contribution from the childcare benefit. Как и в случае всех остальных взносов в частный сегмент пенсионной системы, взнос с пособия по уходу за ребенком не дополняется долевым взносом работодателя.
In 2009, Liechtenstein's contribution to global efforts to staunch the HIV/AIDS epidemic again exceeded its contribution to the regular budget of the United Nations. В 2009 году взнос Лихтенштейна на реализацию всемирной программы по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа вновь превысил размер его взноса в бюджет Организации Объединенных Наций.
In that regard, if the cost of obtaining a contribution was considered high or exorbitant, the contribution may not be accepted. В этой связи, если стоимость получения взноса будет сочтена высокой или непомерно высокой, такой взнос может быть не принят.
Mr. Leal (Brazil) said that his country's contribution of $3.3 million for emergency humanitarian assistance was the highest voluntary contribution Brazil had ever made to UNHCR. Г-н Леал (Бразилия) говорит, что взнос его страны в размере 3,3 млн. долл. на чрезвычайную гуманитарную помощь является крупнейшим добровольным взносом, когда-либо сделанным Бразилией в бюджет УВКБ.
I am particularly pleased to highlight the $250,000 contribution made by the Government of India, which is the single largest voluntary contribution to the Trust Fund to date. Мне особенно приятно отметить сделанный правительством Индии взнос в размере 250000 долл. США, что является крупнейшим одноразовым добровольным взносом в Целевой фонд на сегодняшний день.
The representative of Finland informed the meeting that a contribution had been made to the UNECE earlier in 2007 and she would enquire the whereabouts of this contribution. Представитель Финляндии проинформировала участников совещания о том, что соответствующий взнос был перечислен ЕЭК ООН ранее в 2007 году и что она наведет справки относительно того, куда поступили эти средства.
A contribution to the Fund by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the pledge of an additional contribution by Spain were noted with appreciation. Была выражена признательность Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии за взнос в Фонд и Испании за объявление о внесении нового взноса.