Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
The NRC also provides an annual voluntary contribution to the IAEA, on the order of $1 million, to support the Agency's assistance-related activities. Комиссия по ядерному регулированию также вносит ежегодный добровольный взнос в МАГАТЭ в объеме порядка 1 млн. долл. США в поддержку деятельности Агентства, связанной с оказанием помощи.
Furthermore, Switzerland had provided an additional in-kind contribution to cover hospitality expenses for the present sessions of the MOP and the MOP/MOP with a value of CHF 8,000. Кроме того, Швейцария внесла дополнительный взнос в натуральной форме на покрытие представительских расходов в связи с проведением нынешней сессии СС и СС/СС в размере 8000 шв. франков.
5,000 EUR, and additional contribution of 5,000 EUR 5 000 евро и дополнительный взнос в размере 5000 евро
There is clear indication that only a financial contribution will make it possible for UNDP to participate within the group of participating partners; с. должна быть уверенность в том, что только финансовый взнос позволит ПРООН присоединиться к группе участвующих партнеров;
The remaining amount of close to $113 million was converted to a contribution of UNICEF RR to deliver on the organization's Core Commitments for Children in Humanitarian Action. Остальная сумма в размере около 113 млн. долл. США была зачислена в счет регулярных ресурсов как взнос ЮНИСЕФ на цели выполнения организацией Основных обязательств в отношении детей в чрезвычайных ситуациях.
In 2012, the financial contribution was increased to US$ 1 million per annum to be continued at that level for a period of five years. В 2012 году финансовый взнос был увеличен до 1 млн. долл. США в год и подлежал внесению в этом объеме в течение пяти лет.
UNDP does not collect financial information on South-South cooperation-supported initiatives except with respect to its regular contribution to the United Nations Office for South-South cooperation. ПРООН не собирает финансовую информацию в отношении поддерживаемых инициатив по линии сотрудничества Юг-Юг, за исключением тех, которые влияют на ее регулярный взнос в Управление Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг.
UNFPA therefore records the contribution on a yearly basis, upon written confirmation by the donor of the yearly amount or, in the absence of this, on the receipt of cash. Поэтому ЮНФПА учитывает взнос на ежегодной основе по получении письменного подтверждения донором годовой суммы или, в его отсутствие, по поступлении денежных средств.
As regards financial matters, Indonesia had made a contribution to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia, and significant resources for trade law reform activities were available from various sources. Что касается вопросов финансового характера, то взнос в Целевой фонд для симпозиумов ЮНСИТРАЛ внесла Индонезия; из различных источников доступен значительный объем средств для деятельности в сфере реформирования торгового права.
In addition, it would make a special one-time contribution of one million Swiss francs in 2005 to fund projects aimed at implementing the Convention, either bilaterally or through organizations such as UNEP or UNITAR. Кроме того, в 2005 году оно единовременно выплатит специальный взнос в размере 1 млн. шв. фр. на финансирование проектов по осуществлению Конвенции, сделав это либо на двусторонней основе, либо через такие организации, как ЮНЕП или ЮНИТАР.
Slovenia's recent voluntary financial contribution of one million dollars to the Industrial Development Fund for 2006 and 2007 should make possible the continuation of a fruitful synergy between Slovenia and UNIDO. Недавно Словения внесла в Фонд промыш-ленного развития добровольный взнос в размере одного млн. долларов США на 2006 и 2007 годы, который позволит продолжить плодотворное взаимодействие между Словенией и ЮНИДО.
The Government of the United States of America made the first contribution to the tTrust fFund, in the amounting to of US$500,000. Первый взнос в целевой фонд в размере 500000 долл. США внесло правительство Соединенных Штатов Америки.
The Advisory Committee welcomes the intention of the Swiss Government to make a financial contribution for additional office accommodation in Geneva for OHCHR, which is outlined in paragraph 17 of the report of the Secretary-General. Консультативный комитет приветствует намерение правительства Швейцарии выплатить финансовый взнос на покрытие потребностей УВКПЧ в дополнительных служебных помещениях в Женеве, о чем говорится в пункте 17 доклада Генерального секретаря.
The Government of the Netherlands recently made another contribution of $68,000 to the Fund, thus bringing the total amount of its overall donation to $270,000. Недавно правительство Нидерландов внесло еще один взнос в Фонд в размере 68000 долл. США, в результате чего общий размер его взноса достиг 270000 долл. США.
Mr. EL MEKWAD (Egypt) said that his delegation was aware of the urgent need to implement H-MOSS at the VIC and to respond rapidly to ensure that UNIDO was able to pay its contribution during the initial phase. Г-н ЭЛЬ МЕКВАД (Египет) говорит, что его делегация осознает безотлагательность соблюдения Ц-МОСБ в ВМЦ и принятия оперативных мер, которые позволят ЮНИДО выплатить свой взнос на первоначальном этапе.
If OHCHR occupies one third of the building capacity at the time the payment is due, then the host Government contribution would be zero. Если УВКПЧ будет занимать одну треть помещений в здании на момент выплаты этой суммы, то взнос правительства страны пребывания будет равен нулю.
The Spanish contribution to UNIFEM in 2007 amounted to €9 million, of which €3 million was earmarked for the fund to eliminate violence against women. Взнос Испании в ЮНИФЕМ составил в 2007 году 9 млн. евро, из которых 3 млн. поступили в Фонд по искоренению насилия в отношении женщин.
If I sign this, I get my capital contribution? Если я подпишу это, я получу обратно свой взнос?
The additional resources necessary for this effort were mobilized pursuant to resolution 65/270, by which the General Assembly authorized the United Nations contribution to the total cost of the tracking system in the middle of the biennium and encouraged other participating organizations to follow suit. Дополнительные ресурсы, необходимые для выполнения этой работы, были мобилизованы благодаря резолюции 65/270, в которой Генеральная Ассамблея поручила внести в середине двухгодичного периода взнос Организации Объединенных Наций на покрытие общей стоимости системы контроля и рекомендовала другим участвующим организациям последовать этому примеру, что они и сделали.
Citing her Government's US$ 90 million contribution to operational activities in 2010, she said that the United Nations would remain a key development partner for the Republic of Korea. Отмечая, что правительство Республики Корея в 2010 году внесло взнос на оперативную деятельность в размере 90 млн. долл. США, оратор говорит, что Организация Объединенных Наций должна оставаться главным партнером по развитию для Республики Корея.
In addition, the wage-earner may choose to pay a supplementary premium contribution, the amount of which he is free to decide, and this remains his private property. Кроме того, наемный работник может решить выплачивать дополнительный страховой взнос, размер которого он определяет сам и который остается в его частной собственности.
I am delighted that the contribution of the European Union to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria represents 55 per cent of total contributions to the Fund. Мне доставляет особое удовлетворение сообщить о том, что взнос Европейского союза в Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией составляет 55 процентов от общего объема взносов в этот Фонд.
At the time of the writing of this note, the Secretariat has received confirmation from one donor country that its contribution may be applied to the provision of preventive measures within the scope of the interim guidelines. Во время подготовки настоящей записки секретариат получил подтверждение от одной страны-донора о том, что ее взнос может применяться для принятия превентивных мер в рамках сферы деятельности временных руководящих принципов.
Expects to maintain the 2004 level of contribution for 2005 (US$53,500). Ожидает, что взнос за 2005 год будет таким же, как и в 2004 году (53500 долл. США)
Further, section 20(2) states that: "Where a member has ceased to be employed he may continue to pay his monthly contribution at the rate being paid by a self-employed person". Кроме того, в пункте 2 раздела 20 говорится, что, "если участник программы прекращает свою трудовую деятельность, он может продолжать выплачивать ежемесячный взнос по ставке для самозанятых".