| Sweden decreased its contribution in 2000 by more than half the amount paid in 1999. | Швеция в 2000 году уменьшила свой взнос по сравнению с 1999 годом более чем наполовину. |
| The annual financial contribution for food security is €3 m. | Ежегодный финансовый взнос на цели обеспечения продовольственной безопасности составляет З млн. евро. |
| The contribution of the United States has been consequently reduced by the same amount. | Взнос Соединенных Штатов был соответственно уменьшен на аналогичную сумму. |
| That contribution has formed the principal of the Endowment Fund and has been invested separately for the Programme. | Этот взнос составил основной капитал Дарственного фонда и был инвестирован отдельно для финансирования Программы. |
| Ecuador: Presidential and National Parliamentary elections (US$ 63,000 contribution to the Organization of American States (OAS)). | Эквадор: президентские и национальные парламентские выборы (взнос Организации африканских государств (ОАГ) в размере 63000 долл. США). |
| In recognition and support of that effort, the Government of Australia had decided to increase its contribution to the general-purpose fund. | В знак признания и поддержки этой работы Управления правительство Австралия решило увеличить свой взнос в фонд общего назначения. |
| It had made its contribution to the regular budget at the beginning of the year despite the difficulties caused by the United States embargo. | Она уплатила свой взнос в регулярный бюджет в начале года, несмотря на трудности, вызванные эмбарго Соединенных Штатов Америки. |
| She was grateful to Singapore for its contribution to the Trust Fund for Granting Travel Assistance to Developing States members of UNCITRAL. | Оратор выражает признательность Сингапуру за его взнос в целевой фонд для оказания развивающимся странам - членам ЮНСИТРАЛ помощи с оплатой путевых расходов. |
| Option 4 in table 1 involves a contribution of service rather than product. | Вариант 4 таблицы 1 предусматривает взнос в виде услуги, а не продукта. |
| The Government of Switzerland has provided a generous contribution for the conversion of part of this general module and another sectoral module. | Правительство Швейцарии предоставило щедрый взнос для перевода части этого общего модуля и другого секторального модуля. |
| This contribution is taken into account in table 1. | Этот взнос отражен в таблице 1. |
| The proposed contribution for 2004 was also considered useful. | Предложенный взнос за 2004 год был также признан полезным. |
| The United Kingdom listed a number of initiatives as new and additional financial resources, including its contribution to the GEF. | Соединенное Королевство привело перечень ряда инициатив, охарактеризовав их в качестве новых и дополнительных финансовых ресурсов, включая свой взнос в ГЭФ. |
| A number of persons cannot afford the annual contribution of €25. | Ежегодный страховой взнос составляет 25 евро, и для некоторых категорий лиц даже эта сумма является слишком большой. |
| The single largest contribution to UNFPA in 2005 was $4 million from Germany for Indonesia. | Самым крупным взносом в бюджет ЮНФПА в 2005 году был взнос Германии в размере 4 млн. долл. США на оказание помощи Индонезии. |
| It had already made a contribution to the IAEA Nuclear Security Fund and encouraged others to follow its example. | Страна уже внесла взнос в фонд Агентства по ядерной безопасности и призывает других последовать ее примеру. |
| While I am inclined to accept this option as a temporary measure, I urge Ethiopia to make its contribution without further delay. | Склоняясь к тому, чтобы согласиться с этим вариантом как с временной мерой, я настоятельно призываю Эфиопию внести свой взнос без дальнейшего промедления. |
| The contribution to UNDP represented a 22 per cent increase in local currency. | Взнос в ПРООН представляет собой 22-процентное увеличение в местной валюте. |
| Reflecting the deteriorating situation, New Zealand will this year increase its annual core contribution of $300,000. | С учетом ухудшения ситуации Новая Зеландия в текущем году увеличит свой ежегодный основной взнос в 300000 долл. США. |
| The ESA contribution accounted for the main part of the budget in 2002. | Так, основную часть бюджетных расходов на 2002 год составил взнос в ЕКА. |
| In addition, Kuwait would pay its contribution to the UNRWA budget. | Кроме того, Кувейт внесет свой взнос в бюджет БАПОР. |
| Its contribution to the trust fund is currently at the level of $220,000 per biennium. | Ее взнос в целевой фонд в настоящее время составляет 220000 долл. |
| The people under compulsory coverage pay the contribution, as a percentage of their income. | Лица, подпадающие под обязательный охват, выплачивают взнос, составляющий определенный процент их дохода. |
| The delegation hoped that UNFPA would allow its contribution to rest in euros for greater value. | Делегация выразила надежду на то, что ЮНФПА согласится хранить ее взнос в евро, что повысит его ценность. |
| Our contribution in Paris was the largest Brazil has ever made and one of the highest among non-Islamic developing countries. | Наш взнос в Париже был самым крупным, который Бразилия когда-либо делала, и одним из самых больших среди неисламских развивающихся стран. |