Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
At that meeting, Kuwait had pledged a contribution of $25 million for development projects in the self-rule areas under the supervision of a specialized international body. На этой встрече он объявил взнос в размере 25 млн. долл. США на проекты развития в самоуправляющихся районах под наблюдением специализированного международного органа.
Norway's contribution had risen from $22 million in 1992 to $35 million in 1993. Взнос Норвегии превысил 22 млн. долл. США в прошлом году и составит 35 млн. долл. США в нынешнем году.
As host country of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), Austria was following its evolution with interest and had substantially increased its financial contribution in 1994. Как принимающая страна Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) Австрия с интересом наблюдала ее эволюцию и существенно увеличила свой финансовый взнос в 1994 году.
b/ Financial figures do not include an announced contribution of the Canadian Government of Can$ 13 million. Ь/ Финансовые данные не включают объявленный взнос правительства Канады в размере 13 млн. канадских долларов.
Moreover, because the arrangements for equitable cost sharing among donor countries fix the proportion contributed by each to multilateral replenishments, a large country that wishes to make a relatively small contribution may be able to restrict the size of the total increase. Кроме того, так как договоренности о равном распределении расходов между странами-донорами определяют долю каждой страны, вносимую в ходе многостороннего пополнения, крупная страна-донор, которая пожелает внести относительно небольшой взнос, может оказаться в состоянии ограничить размеры общего увеличения.
Finland having been the first Member State to pay in full, on time and without conditions its assessed contribution to the regular budget of the United Nations in 1996, I feel it both my right and my duty to reiterate that appeal. Поскольку Финляндия стала первым государством-членом, внесшим в полном объеме, своевременно и без всяких условий свой начисленный взнос в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций за 1996 год, я считаю своим долгом и обязанностью вновь повторить этот призыв.
Mr. MURAOKA (Japan) said that his country, which was one of the major donors to the Institute, intended to make a contribution of $100,000 again in 1995. Г-н МУРАОКА (Япония) указывает, что его страна, являющаяся одним из основных доноров Института, намерена в этом году вновь внести взнос в размере 100000 долл. США.
The total sum of the European Community's budget contribution, together with member States' bilateral contributions, accounted for approximately 45 per cent of total donor contributions in 1995. Общий бюджетный взнос европейского сообщества вместе с отдельными двусторонними взносами государств-членов составили примерно 45 процентов всех донорских взносов в 1995 году.
As a token of its support of the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance, his Government had made a voluntary contribution of US$ 100,000. В знак своей поддержки созданного Организацией Объединенных Наций Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в разминировании его правительство внесло добровольный взнос в размере 100000 долл. США.
To facilitate the operations to provide humanitarian assistance in the region, his Government had just made a special financial contribution of NZ$ 100,000 to the Office of the High Commissioner for Refugees. С целью содействия операциям в рамках гуманитарной помощи в этом регионе Новая Зеландия только что внесла в УВКБ специальный взнос в размере 100000 новозеландских долларов.
With regard to the serious problem of financing, his delegation was deeply concerned that the country which had the largest assessed contribution to the Organization's budget was withholding its payments in pursuit of political and other goals. Что касается серьезной проблемы финансирования, то делегация Кубы выражает глубокую озабоченность по поводу того, что страна, на долю которой приходится крупнейший взнос в бюджет Организации, задерживает свои платежи, преследуя политические и другие цели.
Accordingly, my country welcomes the offer made by Norway in the General Assembly to establish a fund for preventive action at the United Nations and that country's pledge to provide some financial contribution to the fund annually. Таким образом, моя страна приветствует предложение, с которым выступила в Генеральной Ассамблее Норвегия и которое сводится к созданию в Организации Объединенных Наций фонда превентивных действий, а также обязательство этой страны ежегодно вносить в этот фонд определенный финансовый взнос.
The contribution for the insurance of the worker is paid in full by the employer and amounts to 8.3 per cent of the worker's wage. Взнос на цели страхования трудящегося уплачивается целиком нанимателем и составляет 8,3% от зарплаты.
The Government had approved a cash contribution of 35 million Syrian pounds as cost-sharing to the proposed fifth country programme, and some of these funds had already been forwarded to UNFPA. Правительство утвердило денежный взнос в размере 35 млн. сирийских фунтов в рамках совместного покрытия расходов на предлагаемую пятую страновую программу, и часть этих средств уже передана ЮНФПА.
The Steering Body is expected to approve Bulgaria's 1997 and 1998 contributions and Belarus's 1998 contribution in kind to MSC-E at its twenty-third session. Как ожидается, Руководящий орган утвердит на своей двадцать третьей сессии взносы Болгарии за 1997 и 1998 годы и взнос Беларуси натурой для МСЦ-В за 1998 год.
In 1999, the Australian National Committee has agreed to make a contribution for a specific project, and other National Committees have expressed interest in funding projects such as the reports on industrialized countries. В 1999 году Австралийский национальный комитет согласился сделать взнос на конкретный проект, а другие национальные комитеты выразили заинтересованность в финансировании таких проектов, как подготовка докладов по промышленно развитым странам.
Under the current system it sometimes happened that States which were ready to contribute were unable to do so since the level of their contribution had not yet been established. При ныне действующем порядке иногда возникает такая ситуация, когда государства, готовые внести свой взнос, не могут этого сделать, поскольку размер их взноса им еще не установлен.
If the Chinese Government were to make a contribution, within the limits of its means, the international community would view that as an important token gesture. Если правительство Китая, по мере возможности, внесет в него свой взнос, то международное сообщество расценит такой шаг как событие, имеющее важное символическое значение.
New Zealand remained committed to the principle of international burden sharing, and had demonstrated that commitment by more than doubling its core annual contribution to UNHCR over the past two years, and by making additional funds available for the areas of greatest need. Новая Зеландия неизменно привержена принципу совместного несения бремени международным сообществом и продемонстрировала эту приверженность тем, что за последние два года более чем в два раза увеличила свой основной взнос в бюджет УВКБ, а также предоставила дополнительные средства для наиболее нуждающихся областей.
Mr. CONNOR (Under-Secretary-General for Administration and Management) said that the South African contribution mentioned by the representative of Mexico had been included in the $21 million aggregate adjustment of the forecast. Г-н КОННОР (заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления) говорит, что взнос Южной Африки, который упоминался представителем Мексики, включен в общую сумму корректировки прогноза на 21 млн. долл. США.
It proposed to increase its voluntary contribution for 1999 from $1 million to $1.2 million and urged other Member States likewise to consider increasing their voluntary contributions. Она предлагает увеличить свой добровольный взнос за 1999 год с 1 млн. до 1,2 млн. долл. США и настоятельно призывает другие государства-члены последовать ее примеру и рассмот-реть возможность увеличения своих добровольных взносов.
Governments, individuals and non-governmental organizations wishing to make a contribution to the Fund before May 2000 can do so as follows: Правительства, частные лица и неправительственные организации, желащющие внести взнос в Фонд до мая 2000 года, могут это сделать следующим образом:
The Netherlands pledged on 12 November 1999 a contribution of 75,000 Netherlands guilder which should be paid to the Fund before the fifth session of the Board. 12 ноября 1999 года Нидерланды объявили взнос в размере 75000 гульденов, который следует внести в Фонд до начала пятой сессии Совета.
My country has already announced, just a few days ago here in New York, that it would be making a contribution of $4 million to the capital of this Fund, and other States have also confirmed large contributions. Всего несколько дней назад наша страна уже объявила здесь, в Нью-Йорке, что она сделает взнос в капитал этого Фонда в размере 4 млн. долл.
In the context of developing a proposed scale for consideration by the SBI, an issue has arisen covering the shares of those Parties which have hitherto been fixed, namely the United States of America and those with a minimum contribution of 0.001 per cent. В контексте разработки предлагаемой шкалы, представляемой на рассмотрение ВОО, возник вопрос о взносах тех Сторон, которые до настоящего времени вносили фиксированный процент общей суммы, а именно Соединенных Штатов Америки и стран, вносящих минимальный взнос в размере 0,001%.