Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
It had also pledged US$ 18 million to UNRWA's regular programme budget, which was a $500,000 increase over its 1994 contribution. Япония также объявила о взносе в размере 18 млн. долл. США в регулярный бюджет по программам БАПОР, что на 500000 долл. США превышает ее взнос в 1994 году.
In the scale of assessments for 1995-1997, Portugal's contribution to the regular budget had been increased by 40 per cent, the highest increase registered. По шкале взносов на 1995-1997 годы взнос Португалии в регулярный бюджет был увеличен на 40 процентов, что представляет собой наиболее значительное зарегистрированное увеличение.
The largest increase was approved for the biennium 1980-1981, when the Foundation requested a readjustment of the contribution payable by the United Nations owing in the main to the additional space occupied by the Court in the newly constructed building. Наибольшее увеличение было утверждено на двухгодичный период 1980-1981 годов, когда Фонд просил скорректировать взнос, уплачиваемый Организацией Объединенных Наций, главным образом в связи с использованием Судом дополнительных помещений в недавно построенном здании.
Thus, the amount of credit apportioned to a member State will be surrendered only if the contribution for that period has been paid in full. Таким образом, сумма, причитающаяся государству-члену, будет выплачена только в том случае, если оно полностью выплатило свой взнос за указанный период.
With regard to contributions made to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia, the Commission noted that a contribution on a multi-year basis had been made by Canada. Что касается взносов, сделанных в Целевой фонд ЮНСИТРАЛ для проведения симпозиумов, то Комиссия отметила, что Канада внесла взнос на многолетней основе.
The contribution of the largest contributor had still not been received, and it accounted for nearly 70 per cent of what was still owed for the current year. Кроме того, не получен пока взнос крупнейшего вкладчика, на долю которого приходится почти 70 процентов задолженности за данный год.
Portugal is, since 1992, a member of the pilot stage of the Global Environmental Fund (GEF) with an escudo contribution of 4.5 million special drawing rights (SDR). С 1992 года Португалия принимает участие в экспериментальных мероприятиях Глобального экологического фонда (ГЭФ); ее взнос в эскудо составляет 4,5 млн. специальных прав заимствования (СПЗ).
The representative of Finland indicated that his Government's contribution to ITC in 1995 would amount to 1.5 million Finnish marks, of which a part would be reserved for the Global Trust Fund. Представитель Финляндии указал, что в 1995 году взнос правительства его страны в МТЦ составит 1,5 млн. финляндских марок, из которых определенная часть будет зарезервирована для Глобального целевого фонда.
As at 12 July, the United Nations Trust Fund for Rwanda had received contributions amounting to $6.54 million, including a recent contribution from New Zealand of $200,000. ЗЗ. По состоянию на 12 июля Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Руанды получил взносы на сумму 6,54 млн. долл. США, включая недавний взнос Новой Зеландии в размере 200000 долл. США.
In-kind contribution in the form of a broad range of services to be rendered by Indian experts. Резервный Взнос натурой в виде широкого спектра услуг, которые будут
The single greatest difficulty in increasing the number of Contracting Parties in the eastern European region is the obligation to pay an annual financial contribution to the Convention budget. Самой сложной проблемой, на которую наталкиваются усилия по увеличению числа Договаривающихся Сторон в восточноевропейском регионе, является обязательство вносить ежегодный финансовый взнос в бюджет Конвенции.
It was also important to continue technical assistance activities, which, in spite of reduced budgetary resources, should be possible owing to extrabudgetary contributions such as the recent contribution by Japan. Не менее важное значение имеет продолжение оказания технической помощи, которая, несмотря на сокращение бюджетных ресурсов, должна стать возможной благодаря внебюджетным взносам, таким, как недавний взнос Японии.
As mentioned in paragraph 8 above, the Government of the Netherlands also made a financial contribution to the convening of the expert meeting on poverty, held in Lusaka in June 1994. Как упоминалось в пункте 8 выше, правительство Нидерландов также сделало финансовый взнос в целях проведения совещания экспертов по вопросам нищеты, которое состоялось в Лусаке в июне 1994 года.
In addition, the Mission received a voluntary contribution in kind of 28 vehicles valued at $421,800 from a Member State, which was not known at the time the cost estimate was prepared. Кроме того, миссия получила добровольный взнос натурой в размере 28 автотранспортных средств на сумму 421800 долл. США от одного из государств-членов, которое не было известно во время подготовки сметы.
(a) The Government of Switzerland made a contribution in the form of medical supplies valued at 100,000 Swiss francs; а) правительство Швейцарии сделало взнос в виде поставки предметов медицинского назначения стоимостью 100000 швейцарских франков;
Japan, the Netherlands, the Nordic countries, the United Kingdom and the United States maintained their excellent funding levels, while the European Union substantially increased its contribution. Япония, Нидерланды, страны Северной Европы, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты продолжали выделять значительные финансовые средства, а Европейский союз значительно повысил свой взнос.
My small island State can also boast that it has paid its contribution to the United Nations in full; we owe no arrears, despite the burden which membership dues and peace-keeping operations impose on our limited resources. Наше малое островное государство может также гордиться тем, что мы выплатили свой взнос в Организацию Объединенных Наций полностью, у нас нет никаких долгов, несмотря на то бремя, которое членские взносы и операции по поддержанию мира представляют для наших ограниченных ресурсов.
Although its resources are minuscule, St. Kitts and Nevis could not fail to make a financial contribution to the United Nations relief effort in Rwanda. Несмотря на ограниченность наших ресурсов, Сент-Китс и Невис не мог не внести свой финансовый взнос в деятельность Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи Руанде.
In this regard, Belgium hails the establishment by the Secretary-General of a voluntary trust fund for assistance in mine clearance, to which it will be able at this time to make a first contribution of $150,000. В этой связи Бельгия приветствует создание Генеральным секретарем фонда добровольных взносов для оказания помощи в разминировании, в который она сейчас сможет внести первый взнос - 150000 долл. США.
The United Kingdom made a contribution of computer equipment valued at approximately $30,500, consisting of video cameras and computers, for the Office of the Prosecutor. Соединенное Королевство сделало взнос в виде компьютерного оборудования на сумму примерно 30500 долл. США, состоящего из видеокамер и компьютеров для Канцелярии Обвинителя.
Belarus, however, continued to regard General Assembly decision 47/456, whereby its contribution was increased almost one and a half times to 0.48 per cent, as extremely unjust. Однако Беларусь по-прежнему считает чрезвычайно несправедливым решение 47/456 Генеральной Ассамблеи, в результате которого взнос Беларуси был увеличен почти в 1,5 раза и достиг 0,48 процента.
His delegation noted with particular satisfaction the recent generous contribution by the Government of Saudi Arabia, whose example all the States in the region should follow in a spirit of regional solidarity. Его делегация с особым удовлетворением отмечает внесенный недавно щедрый взнос правительства Саудовской Аравии, примеру которой, действуя в духе региональной солидарности, должны последовать все государства региона.
The representative of Germany stated that his Government's contribution, for disbursement in 1996 under the second window of the Global Trust Fund, would be 1.5 million deutsche mark, subject to parliamentary approval. Представитель Германии заявил, что при условии утверждения парламентом взнос правительства его страны, который будет выплачен в 1996 году по линии второго источника Глобального целевого фонда, составит 1,5 млн. немецких марок.
The representative of Italy announced a contribution of 500 million Italian lire for 1995, as well as funding for two associate experts for a period of two years. Представитель Италии объявил, что в 1995 году будет внесен взнос в размере 500 млн. итальянских лир и что, помимо этого, будут предоставлены средства для финансирования двух должностей младших экспертов в течение двухлетнего срока.
The Government of Spain, with a contribution of $11 million, and UNDP established a trust fund for the promotion of peace in Central America. Правительство Испании, которое сделало взнос в размере 11 млн. долл. США, и ПРООН учредили целевой фонд для содействия миру в Центральной Америке.