Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
$20,000 for 2007, same amount for 2008 subject to budgetary approval, and extra in-kind contribution for the next Access to Justice Task Force meeting of approximately $10,000, however no final decision yet. 20000 долл. за 2007 год, такая же сумма за 2008 год при условии утверждения бюджета и дополнительный взнос натурой для проведения следующего совещания Целевой группы по доступу к правосудию в размере около 10000 долл., однако пока еще не принято окончательного решения в этом отношении
In case of part-time employment, the lump-sum health contribution must be paid only in the ratio of the part-time and full-time employment (but at least 50 per cent) by the employer; В случае занятости неполный рабочий день работодатель обязан уплачивать фиксированный взнос по медицинскому страхованию лишь в размере, фактически соответствующем отработанному времени (но не менее 50%).
Of those $10 million, $4.5 million were for the creation of the centre and $5.5 million were in-kind contribution in the form of the building and facilities for the centre. Из этой суммы 4,5 млн. долл. США предназначены на создание центра, а 5,5 млн. долл. США - взнос натурой (здание и база для центра).
c This pledge was made before 30 June 2011 but the contribution was received on 8 July 2011. с Данный взнос был объявлен до 30 июня 2011 года, а фактически получен 8 июля 2011 года.
Finland earmarked an amount towards the development of a fellowship programme by the Forum secretariat, and IFAD allocated its entire contribution to support the Forum's programme on indigenous people and indicators of poverty and well-being. Финляндия зарезервировала определенную сумму на разработку секретариатом Форума программы стипендий, а МФСР передал весь свой взнос на поддержку программы Форума под названием «Коренные народы и показатели бедности и благосостояния».
No budget, but workplan indicates costs of $20,000; Italy later made Euro 20,000 contribution to Trust Fund to cover this activity. В бюджете не предусмотрено, однако в плане работы указана стоимость в размере 20000 долл. США; позже Италия внесла в Целевой фонд взнос в размере 20000 евро на покрытие расходов по этому виду деятельности
In the case of a pooled fund, the contribution is subject to the terms of the agreement among the participants to the pooled fund, including with respect to its reporting, monitoring, audit and accounting systems. В случае объединенного фонда, на взнос распространяется действие положений соглашения участников объединенного фонда, в том числе в отношении его систем отчетности, контроля, ревизии и учета.
Insured persons in the first group pay additional contribution for compulsory health insurance in the event of injury at wok and occupational disease, in the amount of 0.5 per cent of the gross salary and of the compensation for salary. Застрахованные лица из первой группы выплачивают дополнительный взнос по обязательному медицинскому страхованию в случае производственной травмы или профессионального заболевания в размере 0,5% от заработной платы брутто и от суммы, выплачиваемой в качестве компенсации заработной платы.
The representatives of the Governments of Cameroon and Malawi stated that the financial contributions of their Governments would be received shortly after the session; the contribution from Malawi has already been received. Представители правительств Камеруна и Малави заверили, что финансовые взносы их правительств поступят в ближайшее время, причем взнос Малави уже поступил.
Bilateral cooperation made up 48 per cent of its ODA, the other 52 per cent taking the form of multilateral cooperation, including its contribution to the EU development budget and the UNIDO Industrial Development Fund. На двухстороннее сотрудничество приходится 48 процентов ее ОПР, а остальные 52 процента осваиваются по линии многостороннего сотрудничества, включая ее взнос в бюджет развития ЕС и Фонд промышленного развития ЮНИДО.
In 2007, contributions were received from the Netherlands (both as a contribution to workshops and general activities and as part payment for a project focused on the West Balkans), from Switzerland (unearmarked) and from Norway (unearmarked). В 2007 году взносы были получены от Нидерландов (как взнос на проведение рабочих совещаний и деятельности общего характера, так и как часть выплаты на проведение проекта, ориентированного на Западные Балканы), Швейцарии (нецелевые) и Норвегии (нецелевые).
The Government believes progress on gender equality is an integral part of achieving the United Nations Millennium Development Goals and this is evident in its contribution of $200 million to the United Nations to help achieve these goals. Правительство считает, что прогресс в сфере обеспечения гендерного равенства является неотъемлемой составляющей достижения целей в области развития Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, о чем свидетельствует взнос в размере 200 млн. долл., перечисленный Австралией на счет Организации Объединенных Наций для содействия в достижении этих целей.
EC: Euro 5,6 billion in 10th EDF (all infrastructure including energy and ca. Euro 300 million contribution to EU-Africa infrastructure Trust Fund) for next five years ЕК: 5,6 млрд. евро в рамках десятого транша ЕФР (вся инфраструктура, включая энергетику и взнос порядка 300 млн. евро в Целевой фонд ЕС-Африки для инфраструктуры) в течение следующих пяти лет
Contributions to the United Nations Commission on International Trade Law Trust Fund for Symposia were received in 2006 from Mexico ($5,000) and Singapore ($2,000); and in 2007 Singapore made another contribution ($2,000). В Целевой фонд Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли для проведения симпозиумов взносы в 2006 году внесли Мексика (5000 долл. США) и Сингапур (2000 долл. США); в 2007 году Сингапур сделал еще один взнос (2000 долл. США).
Takes note with concern that the share of regular resources of total income in 2011 declined to 29 per cent from 38 per cent in 2006, and encourages Member States in a position to do so to increase their contribution to regular resources; принимает к сведению с обеспокоенностью, что доля регулярных ресурсов в общих поступлениях в 2011 году сократилась до 29 процентов по сравнению с 38 процентами в 2006 году, и призывает государства-члены, которые в состоянии сделать это, увеличить свой взнос в регулярные ресурсы;
a At the request of the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance, this contribution was deposited to the Trust Fund for Disaster Relief Assistance. а По просьбе Управления по координации гуманитарной помощи этот взнос депонирован в Целевой фонд для оказания помощи в случае бедствий.
(c) Financial contribution of US$ 35,000 to continue restoration work on the Plaza Vieja in Havana, part of the heritage of humanity; technical and intellectual assistance through consultants to relaunch the international campaign to safeguard the Plaza. с) финансовый взнос в размере 35000 долл. США для продолжения реставрационных работ на площади Пласа Бьеха в Гаване, которая является частью наследия человечества, техническая и интеллектуальная помощь по привлечению консультантов для начала международной кампании по сохранению этой площади;
(b) As it had done the previous year, Belgium multiplied the amount of its contribution by eight with respect to 1988. Ь) как и в прошлом году Бельгия сделала взнос в сумме, в 8 раз превышающей ее взнос в 1988 году;
A contribution of US$ 1 million for desertification projects handled by the secretariat, in consultation with the Government of the Autonomous Region, which could be used in part for meetings of experts and technical assistance to the secretariat. взнос в размере 1 млн. долл. США для проектов по борьбе с опустыниванием, осуществляемых секретариатом в консультации с администрацией автономной области, который может использоваться для организации встреч экспертов и оказания технической помощи секретариату.
The Government of Sweden has indicated that it will provide an in-kind contribution; the Government of Japan has indicated that it will provide an earmarked contribution for activities of the Special Rapporteur; and Governments are also considering possible support to the Special Rapporteur. English Page Правительство Швеции указало, что оно предоставит взнос натурой; правительство Японии сообщило, что оно предоставит уже ассигнованный взнос на деятельность Специального докладчика; другие правительства также рассматривают возможность оказания поддержки деятельности Специального докладчика.
b ₤130,000 had been paid to the account of the United Nations Office for Project Services. c The thirteenth contribution for 2000 was recorded on 11 May 2000 and the fourteenth contribution for 2001 was recorded on 25 January 2001. Ь 130000 фунтов стерлингов были перечислены на счет Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. с Тринадцатый взнос за 2000 год был зарегистрирован 11 мая 2000 года, а четырнадцатый взнос за 2001 год - 25 января 2001 года.
Notes with appreciation the annual contribution from the host Government of 511,292 euros to the core budget, which offsets planned expenditures, and its generous contribution through the Bonn Fund, of 511,292 euros, to the secretariat for Convention events organized by the secretariat; с удовлетворением отмечает ежегодный взнос правительства принимающей страны в основной бюджет в размере 511292 евро в счет покрытия запланированных расходов, а также его щедрый взнос для секретариата через Боннский фонд в размере 511292 евро на цели проведения организуемых секретариатом мероприятий по Конвенции;
Other income: sum of Department of Support Service of the Secretariat contribution for Field Security Offices through the United Nations Security Coordinator budget, income from support and common services, income from procurement activities, miscellaneous income and exchange gain. Прочие поступления: включают взнос Управления вспомогательного обслуживания Секретариата, предназначенный для полевых отделений по вопросам безопасности и выделяемый из бюджета Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, поступления от мероприятий по вспомогательному и общему обслуживанию, поступления от закупочной деятельности, разные поступления и курсовую прибыль.
All the persons who fall into the following situations are insured (if payment is made to the contribution fund and as long as the situation lasts): Все лица, находящиеся в следующем положении, страхуются (если страховой взнос сделан в страховой фонд, и продолжают страховаться, пока они находятся в этом положении):
In 2005, the following contribution was received: Mexico. Additionally, the following pledges have been made: Singapore and Mexico. В 2005 году взнос внесло правительство следующей страны: Мексика. Кроме того, объявили взносы правительства следующих стран: Мексика