This voluntary contribution was credited to the miscellaneous income of the ONUSAL special account. |
Этот добровольный взнос был записан на специальный счет МНООНС под рубрикой "Разные доходы". |
My Government is also prepared to make available a substantial contribution to the fund, as an equal partner in its establishment and governance. |
Мое правительство также намерено внести значительный взнос в бюджет фонда на правах равного партнера в его создании и управлении. |
An investment contribution was also provided by Leningrad Region. |
Имущественный взнос в фонд был осуществлён также и Ленинградской областью. |
Set it down there and then you can make a contribution. |
Поставь там, и только тогда делай свой взнос. |
We need your capital contribution within the next 24 hours or the offer moves on to someone else. |
Твой взнос в уставной капитал нужен в течение 24 часов, либо предложение переходит другому. |
By the end of July 1994, one country (Egypt) had paid its assessed contribution. |
К концу июля 1994 года одна страна (Египет) выплатила начисленный ей взнос. |
He also stated that that contribution would be deposited before the end of June 1994. |
Он также заявил, что этот взнос будет переведен до конца июня 1994 года. |
Similarly, the Greek Government generously offered a voluntary contribution to UNFICYP of $6.5 million for the same period. |
Аналогичным образом греческое правительство щедро предложило внести добровольный взнос в ВСООНК в сумме 6,5 млн. долл. США за тот же период. |
The United Kingdom has made a contribution in kind in the form of computer equipment valued at approximately £20,000. |
Соединенное Королевство внесло взнос в натуре в форме компьютерного оборудования на сумму примерно 20000 фунтов стерлингов. |
In addition, a contribution of 0.5 million Finnish marks is planned for de-mining activities in Cambodia. |
Кроме того, планируется сделать взнос в размере 0,5 млн. финских марок на деятельность по разминированию в Камбодже. |
So far, it has donated a seed contribution of $25,000. |
Пока она сделала первоначальный взнос в размере 25000 долл. США. |
The Netherlands Government hopes that this contribution will help UNAMIR to implement the mandate entrusted to it by the Security Council. |
Правительство Нидерландов выражает надежду, что этот взнос поможет МООНПР выполнить мандат, порученный ей Советом Безопасности. |
A contribution to the fund with respect to the fifth session was received from Canada. |
Взнос в фонд на проведение пятой сессии был получен от Канады. |
Portugal decided this year, of its own accord, to increase its contribution to the budget for peace-keeping operations. |
В этом году Португалия по собственной инициативе приняла решение увеличить свой взнос в бюджет операций по поддержанию мира. |
The contribution will be specifically earmarked for peace-keeping operations in Africa. |
Этот взнос будет направлен специально на операции по подержанию мира в Африке. |
The Swiss contribution has allowed the launching of the seminars in a first group of twenty-one African countries. |
Взнос Швейцарии позволил организовать семинары в первой группе, включающей 21 африканскую страну. |
It was therefore more than doubling its contribution to UNRWA in 1995. |
Поэтому он более чем в два раза увеличивает свой взнос БАПОР в 1995 году. |
That contribution from each peace-keeping budget was, in turn, used to fund additional backstopping activities at Headquarters. |
Этот взнос из бюджетов всех операций по поддержанию мира, в свою очередь, используется для финансирования дополнительных мероприятий по поддержке в Центральных учреждениях. |
However, the Government of Switzerland had made a contribution of $681,000 for support activities of special envoys or missions. |
Вместе с тем правительство Швейцарии внесло взнос в размере 681000 долл. США на поддержку деятельности специальных посланников или миссий. |
A voluntary contribution of 500,000 Swiss francs has been received from the Government of Switzerland. |
От правительства Швейцарии был получен добровольный взнос в размере 500000 швейцарских франков. |
33/ The contribution of Japan was earmarked for a project on the control of firearms. |
ЗЗ/ Япония внесла целевой взнос на проект по контролю за огнестрельным оружием. |
34/ The contribution of France was earmarked for the preparation of the Ninth Congress and for a technical cooperation project in Burkina Faso. |
34/ Франция внесла целевой взнос на подготовку девятого Конгресса и на проект технического сотрудничества в Буркина-Фасо. |
The Russian Federation's voluntary contribution for 1994 alone amounted to 3 billion roubles. |
Добровольный взнос Российской Федерации за один 1994 год составил 3 миллиарда рублей. |
This contribution was earmarked for the repatriation of the Tanzanian and Ugandan contingents of ECOMOG and can be used only for that purpose. |
Этот взнос предназначался для возвращения танзанийского и угандийского контингента ЭКОМОГ и может использоваться только для этой цели. |
UNMOT received a contribution in kind in the form of medical supplies from the Government of Switzerland. |
МНООНТ получила взнос натурой в виде медицинских принадлежностей от правительства Швейцарии. |