Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
My Government has announced an initial emergency contribution of €500,000 as an immediate contribution to the most recent United Nations humanitarian response fund to alleviate the consequences of the critical humanitarian situation on the ground. Наше правительство объявило первоначальный чрезвычайный взнос на сумму в 500000 евро в качестве срочного вклада в только что созданный Организацией Объединенных Наций фонд гуманитарного реагирования для смягчения последствий критической гуманитарной ситуации на местах.
To demonstrate its commitment to the work of UNFPA and the MYFF process, Sweden announced a contribution in 2000 of 145 million Swedish kroner (approximately $16.6 million), a 5 per cent increase over its 1999 contribution. Демонстрируя свою приверженность работе ЮНФПА и процессу МРФ, Швеция объявила взнос на 2000 год в размере 145 млн. шведских крон (приблизительно 16,6 млн. долл. США), что на 5 процентов больше по сравнению со взносом 1999 года.
The United States also increased its contribution to other resources to $99 million, a 60 per cent increase compared with its contribution of $62 million in 1998. Соединенные Штаты увеличили также свой взнос в счет дополнительных средств до 99 млн. долл. США, что составляет прирост в 60 процентов по сравнению с их взносом 1998 года (62 млн. долл. США).
Italy's contribution to this project will be US$ 21 million, the World Bank's contribution will be US$ 30.3 million and Eritrea will finance the remainder. Взнос Италии в финансирование этого проекта составит 21 млн. долл. США, Всемирного банка - 30,3 млн. долл. США, а Эритрея профинансирует оставшуюся часть.
However, Canada planned to sustain its contribution as in previous years and, as soon as the internal allocation was approved, the contribution would be paid promptly and in full. Однако Канада планирует сохранить объем своего взноса, как и в предыдущие годы, и как только будут утверждены внутренние ассигнования, взнос будет выплачен незамедлительно и в полном объеме.
The representative of Japan announced that his Government had made a voluntary contribution of $300,000 to the Fund and stated that the Secretariat would be consulted regarding the appropriate use of the contribution. Представитель Японии объявил, что его правительство внесло в Фонд добровольный взнос в размере 300000 долл. США, и заявил, что с Секретариатом будут проведены консультации относительно надлежащего использования этого взноса.
His delegation strongly supported the establishment of a trust fund and the initial contribution of $500 million promised by the World Bank, and urged the Bank to make a much larger contribution in future. Его делегация решительно поддерживает учреждение целевого фонда и первоначальный взнос в него 500 млн. долл. США, который был обещан Всемирным банком, и настоятельно призывает Банк делать в него в будущем значительно более крупные взносы.
The qualitative criteria comprised: geographical position, logistics and communication; expansion potential; status of payment of assessed contribution; and host country contribution to UNIDO programme funds such as the Industrial Development Fund. Качественные критерии включали в себя: географическое местоположение, материально-техническую базу и связь; возможности расширения отделения; состояние выплаты начисленных взносов; и взнос принимающей страны в фонды программ в ЮНИДО, в частности в Фонд промышленного развития.
b A contribution of $5,000 from Pakistan is not included here, as the contribution was received after the figures were officially approved. Ь В данной таблице не отражен взнос Пакистана в размере 5000 долл. США, так как он был получен после официального утверждения данных о взносах.
It was stated that the host Government would provide rent-free office space, a one-time contribution for set-up costs, as well as an annual contribution for operational costs. Было заявлено, что правительство принимающей страны безвозмездно предоставит служебные помещения, внесет разовый взнос на покрытие расходов по размещению и будет ежегодно вносить взнос на покрытие оперативных расходов.
In 2006, Canada's GPP concluded projects funded with its 2004 $4 million contribution to the IAEA Nuclear Security Fund and has made a second $4 million contribution. В 2006 году канадская ПГП завершила проекты, финансировавшиеся из его взноса в объеме 4 млн. долларов, внесенного в 2004 году в Фонд физической ядерной безопасности МАГАТЭ, и произвела второй взнос в 4 млн. долларов.
In 2009, Italy paid a contribution of $269,820, instead of its assessed contribution of $271,900. В 2009 году Италия выплатила взнос в размере 269820 долл. США вместо ее долевого взноса в размере 271900 долл. США.
Due to a minor coding error, a $38,809.83 contribution from France was inappropriately recorded in the books of the Institute as income for services rendered instead of a voluntary contribution. В результате незначительной ошибки кодирования взнос Франции в размере 38809,83 долл. США был неправильно учтен в бухгалтерских книгах Института в качестве поступлений за оказанные услуги, а не в качестве добровольного взноса.
If that core contribution had been considered as a contribution in 2005, core contributions in 2006 would have increased by $2 million over 2005, an increase of 19 per cent. Если этот взнос в основные ресурсы был бы учтен в качестве взноса в 2005 году, взносы в основные ресурсы в 2006 году возросли бы на 2 млн. долл. США по сравнению с 2005 годом, что составило бы увеличение на 19 процентов.
Expenditures included a contribution to the Development Fund of $2.3 million, in addition to the $300,000 contribution that had been budgeted originally. В расходы был включен взнос в Фонд развития 2,3 млн. долл. США, которые дополнят 300000 долл. США, которые были первоначально предусмотрены в бюджете.
Secondly, the host country has made a contribution of $100 million towards the costs of the enhanced security upgrade. Во-вторых, страна пребывания внесла взнос в размере 100 млн. долл. США на покрытие расходов на модернизацию системы обеспечения повышенной безопасности.
Beyond the justice and security hubs, the Fund's contribution to the priority plan will also support the Land Commission and the National Youth Service Programme. Помимо финансирования центров правосудия и безопасности, взнос Фонда на цели осуществления приоритетного плана также будет использован для поддержки Земельной комиссии и Национальной программы оказания услуг молодежи.
The African Union made a voluntary contribution of $30,000 to the regional course and organized a study visit to its headquarters, including transportation for that purpose. Африканский союз предоставил добровольный взнос в размере 30000 долл. США для этого регионального курса и организовал ознакомительную поездку в его штаб-квартиру, предоставив транспортные средства в этих целях.
In 2010, Brazil made a voluntary contribution of US$ 800,000 to UNHCR to support humanitarian actions in Haiti. В 2010 году Бразилия предоставила УВКБ добровольный взнос на сумму в размере 800000 долл. США на цели оказания поддержки мероприятиям в гуманитарной области в Гаити.
a Recorded as a 2011 contribution. а Учтен как взнос 2011 года.
Owing not only to the fragile financial situation but also to political circumstances, the Central African Republic had not been able to pay its annual contribution. Из-за нестабильной финансовой ситуации, а также в силу политической обстановки Центральноафриканская Республика оказалась не в состоянии внести свой ежегодный взнос.
A contribution from OHCHR in the amount of $123,000 has been received for 2013 to support the overall human rights programme. УВКПЧ предоставило взнос в размере 123000 долл. США на цели реализации программы в области прав человека в целом.
UNOPS recognized a sum of $6.0 million (nil in 2012) as non-exchange revenue in 2013, representing a contribution received from the Government of Denmark. В 2013 году ЮНОПС признало поступления от безвозмездных операций на сумму 6,0 млн. долл. США (в 2012 году таких поступлений не было), которые представляют собой взнос, полученный от правительства Дании.
As at 30 June 2014, the contribution for 2014 had been received in full. По состоянию на 30 июня 2014 года взнос за 2014 год был получен в полном объеме.
UNDG/UNDOCO expressed its expectation that from 2016 UNIDO will pay its full contribution, as calculated through the cost-sharing formula. 12 ГООНВР/УКОР выразили надежду на то, что с 2016 года ЮНИДО будет перечислять свой взнос в полном объеме в соответствии с формулой финансирования долевых расходов.