Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
In-kind contribution related to other activities of the work programme Взнос в натуральной форме, связанный с другими мероприятиями программы работы
The Secretariat received a financial contribution from Switzerland to support the work of the small intersessional working group, which made it possible to hire a consultant and to hold two meetings. Секретариат получил финансовый взнос от Швейцарии на поддержку работы этой небольшой межсессионной рабочей группы, который позволил нанять консультанта и провести два совещания.
Update information on Secretariat website and notify Croatia to make contribution to Montreal Protocol and Vienna Convention trust funds and Multilateral Fund Обновить информацию на веб-сайте секретариата и уведомить Хорватию о необходимости внести взнос в целевые фонды Монреальского протокола и Венской конвенции и Многосторонний фонд
To that effect, the contribution to the Working Capital Fund corresponding to the expenditures relating to one urgent case could be made from the cash surplus for the financial period 2011-2012. С этой целью взнос в Фонд оборотных средств в размере, соответствующем расходам, связанным с рассмотрением одного экстренного дела, можно было бы произвести за счет излишка наличности за финансовый период 2011 - 2012 годов.
Jordan is therefore under no obligation to pay any contribution to the budget of the Institute for 2015 and should not be deemed in arrears as a result. Поэтому Иордания не обязана выплачивать взнос в бюджет Института на 2015 год и не должна считаться имеющей задолженность по выплате данного взноса.
That contribution was increased pursuant to supplementary agreements approved by the General Assembly in 1951 and 1958, as well as subsequent amendments. Этот взнос был увеличен в соответствии с дополнительными соглашениями, утвержденными Генеральной Ассамблеей в 1951 и 1958 годах, а также в соответствии с последующими поправками.
That figure includes a contribution by New Zealand of $30,000, in December 2006, and a contribution of $100,000 by Iceland, in January 2007. Этот показатель включает взнос Новой Зеландии в размере 30000 долл. США в декабре 2006 года и взнос Исландии в размере 100000 долл. США в январе 2007 года.
For example, WFP uses the terms "multilateral contribution" and "directed multilateral contribution" to define "core" and "non-core" resources, respectively. Так, ВПП использует термины "многосторонний взнос" и "целевой многосторонний взнос" для обозначения, соответственно, "основных" и "неосновных" ресурсов.
The delegation of Spain announced that its 2007 contribution to UNFPA would be 5 million euros, which represented an increase of more than 50 per cent over its 2006 contribution. Делегация Испании объявила, что ее взнос в бюджет ЮНФПА в 2007 году составит 5 млн. евро, что более чем на 50 процентов превышает ее взнос в 2006 году.
Noted that its contribution for 2008 was expected to be at a level comparable to that of 2007, but cautioned that its contribution might come late in the year. Отметила, что размер ее взноса за 2008 год, как ожидается, будет на уровне, сопоставимом с суммой взносов за 2007 год, однако предупредила, что ее взнос может поступить к концу года.
For activities with multiple objectives, the funding could be reported as a contribution allocated partially to the other relevant objectives. Для тех видов деятельности, которые преследуют несколько целей, информацию о финансировании можно сообщать как взнос, предназначенный частично для других соответствующих целей.
Since 2008, Morocco has been making an annual contribution of $1 million to the budget of the Office. С 2008 года Марокко делает ежегодный взнос в бюджет Управления в размере 1 млн. долл. США.
The Russian Federation makes an annual voluntary contribution to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, a certain proportion of which is for the programmes of the Office's Anti-Discrimination Unit. Российская Федерация на ежегодной основе выделяет добровольный взнос Управлению Верховного комиссара ООН по правам человека, определенная часть которого направляется на программы антидискриминационного подразделения Управления.
The expected contribution would be calculated only for those Parties that did not provide substantial contributions; Ожидаемый взнос рассчитывается лишь для тех Сторон, которые не внесли существенные взносы;
Romania's contribution to ODA (millions euro) Взнос Румынии в ОПР (в млн. евро)
Recently, the Government of Switzerland agreed to enlarge its financial contribution to global programmatic activities, bringing it up to $27 million over a five-year period. Недавно правительство Швейцарии согласилось увеличить свой финансовый взнос на глобальные программные мероприятия и довести его до 27 млн. долл. США за пятилетний период.
The last contribution, of US$ 10,000, was made in June 2011 by Nigeria. Последний взнос в размере 10000 долл. США был внесен в июне 2011 года Нигерией.
The Government of Andorra contributed $35,000 annually to this campaign over a period of two years, the first contribution having been paid in 2006 against the budget for 2005. Правительство Андорры в течение двух лет вносило взносы на цели проведения этой кампании в размере 35000 долл. в год, при этом первый взнос был выплачен в 2006 году в счет бюджетного периода 2005 года.
Voluntary contribution to the Education for All programme: development of school programmes for girls' and women's education in the French-speaking African States. Добровольный взнос в программу "Образование для всех": разработка школьных программ для обучения девочек и взрослых женщин во франкоязычных государствах Африки.
It also expressed deep appreciation to the Ministry of Agriculture and Cooperatives of Thailand for its valuable in-kind contribution and assistance in organizing the exhibition on ANTAM. Он также заявил о своей глубокой признательности министерству сельского хозяйства и кооперативов Таиланда за его ценный взнос натурой и помощь по организации выставки, посвященной АНТАМ.
The monthly contribution of the insured is 5.5% applied on the salary income, income from liberal activities, unemployment allowances and pensions. Ежемесячный взнос застрахованных лиц составляет 5,5% от размера заработной платы, дохода от свободной деятельности, пособий по безработице и пенсий.
Project Revision for approval: For additional contribution of US$ 300,000 from Samsung Вносимое в проект изменение подлежит утверждению: дополнительный взнос от компа-нии "Самсунг" в размере 300000 долл. США.
At the time of reporting, the Government of the Russian Federation had pledged an annual contribution of $300,000, starting in 2014. На момент подготовки настоящего доклада правительство Российской Федерации взяло на себя обязательство вносить ежегодный взнос в размере 300000 долл. США начиная с 2014 года.
In Argentina and Ecuador, the legislation covered any contribution that was in cash or that had a cash value. В Аргентине и Эквадоре законодательство охватывает любой взнос, который внесен в денежной форме или который имеет денежную стоимость.
His country's yearly contribution of $1 million was not earmarked for any particular activity to enable the Office to allocate the funding according to its priorities. Ежегодный взнос страны оратора в размере 1 млн. долл. США не является целевым взносом на какую-либо конкретную деятельность и, таким образом, не позволяет Управлению распределять средства в соответствии с его приоритетами.