This contribution is reflected in table 1. |
Этот взнос отражен в таблице 1. |
8 solid buildings (non-budgeted contribution) maintained in 5 major locations |
Эксплуатация 8 зданий (взнос, не учтенный в бюджете) в 5 крупных населенных пунктах |
The host Government contribution would be determined by the actual OHCHR occupancy of the new premises as compared to the full occupancy rate. |
Взнос правительства страны пребывания будет определяться реальной степенью заполнения УВКПЧ новых помещений по сравнению с полной занятостью. |
Through this contribution, Canada will be able to step up its constant endeavours in pursuit of the humanitarian goals of the Ottawa Convention. |
Этот взнос позволит укрепить неизменные усилия Канады по достижению гуманитарных целей Оттавской конвенции. |
The Scottish Executive is also committed to a substantial contribution to running costs. |
Правительство Шотландии также намерено внести крупный взнос на покрытие текущих расходов. |
The employer's contribution depends at all times on the amount that the wage-earner decides to put into supplementary savings. |
Взнос работодателя всегда зависит от суммы, которую наемный работник решает выделить на дополнительные накопления. |
The Government of Japan has responded with a generous voluntary financial contribution to the programme. |
Правительство Японии на добровольной основе предоставило щедрый финансовый взнос на нужды этой программы. |
Of this amount, $13.5 million (99 per cent) related to the special assessed contribution of one Member State. |
Из этой суммы 13,5 млн. долл. США (99 процентов) приходилось на специальный начисленный взнос одного государства-члена. |
Germanys regular contribution of nearly 10% to the OPCW programme and budget reflects its commitment to the object and purpose of the Convention. |
Регулярный взнос Германии в размере около 10 процентов программы и бюджета ОЗХО свидетельствует о ее приверженности целям и задачам КЗХО. |
The Netherlands is prepared to make a substantial voluntary contribution to support the implementation of the OPCW Action Plan on National Implementation. |
Нидерланды готовы внести существенный добровольный взнос в поддержку осуществления Плана действий ОЗХО по национальному осуществлению. |
A small contribution already provided; intention to contribute with additional funds in the second half of 2005. |
Уже внесен небольшой взнос; намерение выделить дополнительные средства во второй половине 2005 года. |
Nepal has been increasing its contribution by 10 per cent each year. |
Непал ежегодно увеличивает свой взнос на 10 процентов. |
Also, as mentioned above, there was a contribution from the Mars Trust. |
Кроме того, как отмечалось выше, был получен взнос от Целевого фонда «Марс». |
3/ The United States of America views its funding to the core budget of the Convention as a voluntary contribution. |
З Соединенные Штаты Америки рассматривают свой финансовый взнос в основной бюджет Конвенции в качестве добровольного взноса. |
General intention to contribute, no specific information about the level of contribution at this stage. |
Общее намерение произвести взнос, конкретная информация о размерах взноса в настоящее время отсутствует. |
The Netherlands will remain the top donor of UNFPA with a contribution over $70 million. |
Нидерланды останутся самым крупным донором ЮНФПА, взнос которого составляет свыше 70 млн. долл. США. |
The sickness benefit paid is equal to 80% of the average monthly wage from which the insured person is making insurance contribution. |
Выплачиваемое пособие по болезни составляет 80% от среднемесячной заработной платы, с которой застрахованное лицо выплачивает страховой взнос. |
International Land Coalition contribution: $0.071 million |
Взнос Международной земельной коалиции: 0,071 млн. долл. США |
UNDP earmarked its 2004 contribution for work on data as well as free, prior and informed consent. |
ПРООН зарезервировала свой взнос 2004 года на работу с данными, а также на работу, связанную с добровольным, предварительным и осознанным согласием. |
If such a value cannot be established with adequate supporting documents, the contribution in kind must not be recorded as such. |
Если такую стоимость нельзя установить с необходимыми подтверждающими документами, взнос натурой в качестве такового регистрироваться не должен. |
The Institute receives its main financial contribution from the Hiroshima Prefectural Government. |
Свой основной финансовый взнос Институт получает от правительства префектуры Хиросимы. |
United Nations core contribution (untied) |
Основной взнос Организации Объединенных Наций (общего назначения) |
Chile has made an initial contribution and supports the establishment of the Fund. |
Чили внесла первоначальный взнос и поддерживает создание Фонда. |
Their contribution will be 8 per cent, with the first $7,500 of employee income's remaining tax free. |
Их взнос будет составлять 8 процентов, при этом первые 7500 долл. США доходов работников налогом не облагаются. |
The Government of Kazakhstan recently made a voluntary contribution of $20,000 to support the Centre's activities. |
Недавно правительство Казахстана сделало добровольный взнос в размере 20000 долл. США на деятельность Центра. |