The level of this contribution for 1996 was originally set at DM3,000,000, with an additional contribution of DM500,000 pledged to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process. |
Размер этого взноса на 1996 год первоначально был установлен в сумме 3000000 марок ФРГ, и дополнительный взнос в размере 500000 марок ФРГ был объявлен в Целевой фонд для поддержки участия в процессе РКИКООН. |
Once Chase had determined in September 1999 that the Italian contribution had been credited to the Rouse-Madakor account, Chase representatives contacted Ms. Rouse-Madakor to request her authorization to debit her account for the misdirected contribution. |
После того, как в сентябре 1999 года банк «Чейз» установил, что взнос Италии был начислен на счет г-жи Рауз-Мадакор, его представители связались с ней и попросили у нее разрешение на то, чтобы снять с ее счета средства, депонированные на него по ошибке. |
Last month, Prime Minister Harper of Canada announced that with our contribution of $540 million to the Global Fund, Canada's contribution to date will rise to more than $1.5 billion. |
В прошлом месяце премьер-министр Канады Харпер объявил о том, что после нашего взноса в Глобальный фонд в размере 540 млн. долл. США общий взнос Канады, по состоянию на данный момент, превысит 1,5 млрд. долл. США. |
A first-time contribution from a private sector partner, Johnson & Johnson, specifically focused on supporting programmes linking HIV/AIDS and violence against women. Zonta International, a non-governmental organization, was another first-time contributor and the UNIFEM National Committees have also increased their contribution. |
Первый взнос компании-партнера из частного сектора, «Джонсон и Джонсон», был специально предназначен для поддержки программ, посвященных проблеме связи между ВИЧ/СПИДом и насилием в отношении женщин. |
In addition, Norway pledged a $5 million contribution to the IAEA fuel bank-and encouraged other states to do the same. |
Вдобавок Норвегия пообещала внести взнос в размере 5 млн. долл. |
During the biennium, the Organization's contribution to the scheme amounted to €3,429,158. |
В течение двухгодичного периода взнос Организации по плану страхования составил З 429158 евро. |
The ASEAN Leaders expressed their high appreciation for the ROK's decision to increase its contribution to the ASEAN-ROK Cooperation Fund. |
Лидеры АСЕАН высоко оценили решение Республики Корея увеличить свой взнос в фонд сотрудничества АСЕАН-Республика Корея. |
During the first half of 2011, the trust fund also received a voluntary contribution from the Government of Togo in the amount of $18,971. |
В первой половине 2011 года правительство Того также внесло добровольный взнос в целевой фонд в размере 18971 долл.США. |
Algeria increased its voluntary contribution to the extrabudgetary funds of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in 2011. |
В рамках этого сотрудничества Алжир увеличил свой добровольный взнос, не связанный с бюджетом УВКПЧ в 2011 году. |
He pocketed the contribution and used his land, that's worthless because every winter it floods, in order to build slums. |
Получил взнос и построил бараки на участке земли, который ничего не стоит, потому что зимой затапливается. |
India made an uncaveated contribution of $2 million in 2011 to the United Nations Trust Fund in Support of AMISOM. |
В 2011 году Индия внесла не сопровождаемый никакими условиями взнос в размере 2 млн. долл. США в Фонд Организации Объединенных Наций в поддержку АМИСОМ. |
Finland had pledged to double its contribution to the core funding of UN-Women in 2014, and he urged other Governments to follow its example. |
Финляндия обещает удвоить в 2014 году свой взнос в фонд основных ресурсов структуры «ООН - женщины» и призывает другие правительства последовать ее примеру. |
Altogether, 178 countries made at least one voluntary contribution to the Environment Fund during the period 1973-2008. |
В период с 1973 по 2008 год 178 стран внесли по крайней мере один добровольный взнос в Фонд окружающей среды. |
The Russian contribution to the fourteenth IDA replenishment for 2006-2014 has been earmarked at approximately $60 million. |
Российский взнос в 14е пополнение капитала МАР в 2006 - 2014 годах определен в размере около 60 млн. долл. США. |
The delegation of JIRCAS expressed the organization's willingness to provide an in-kind contribution through staff expertise for relevant capacity-building activities. |
Японский международный исследовательский центр сельскохозяйственных наук заявил о своей готовности предоставить взнос натурой - выделить специалиста по вопросам укрепления соответствующего потенциала. |
She concluded that she would continue her endeavour in pursuing the increase of the Netherlands contribution to the Institute. |
Со своей стороны она продолжит усилия, направленные на то, чтобы увеличить взнос Нидерландов в бюджет Института. |
The Agency's contribution of $43,558 was deducted from one of the dismissed staff member's total Provident Fund credits. |
Взнос Агентства в сумме 43558 долл. США был вычтен из из общей суммы платежей одного уволенного сотрудника в страховой фонд. |
It is proposed that UNHCR's contribution to the Audit and Management Consulting Division would be increased to cover such audits. |
Предлагается увеличить взнос УВКБ на деятельность Отдела ревизии и консультирования по вопросам управления с целью покрытия расходов на проведение таких ревизий. |
An additional contribution of $3,000,060 was received in March 1995 from the Government of Japan. |
В марте 1995 года от правительства Японии был получен дополнительный взнос в размере 3000060 долл. США. |
Other relevant activities In 1997, the association made a contribution of $1,000 for the Department of Public Information NGO Resource Centre. |
В 1997 году Ассоциация внесла взнос в размере 1 тыс. долл. США для Центра ресурсов Департамента общественной информации/НПО. |
The second French contribution was a one-time grant of FF 1,180,000 to the Centre for Human Rights. |
Второй взнос Франции был внесен в рамках исключительной субсидии для Центра по правам человека в размере 1180000 французских франков. |
The estimated value of this in-kind contribution was EUR 500,300, which was in addition to the contributions received for the seconded staff referred to in the annex. |
Этот взнос натурой оценивается в 500300 евро и дополняет взносы, полученные для финансирования командированных сотрудников, упомянутых в приложении. |
His country's core contribution for 1999 (of $50,718) represented a major increase in dollar terms. |
Взнос Танзании в основной бюджет на 1999 год (50718 долл. США) значительно возрос в долларовом выражении. |
While Italy was not in a position to announce multi-year pledges, it would, at a minimum, maintain the level of its contribution to UNFPA. |
Италия объявила взнос в размере 6 млрд. лир, и она надеется сохранить этот уровень в 2001 и 2002 годах. |
In addition, UNICEF country office Representatives served as acting Humanitarian Coordinators in 30 countries (an in-kind contribution of $184,618). |
Кроме того, представители страновых отделений ЮНИСЕФ выступали в 30 странах в роли координаторов по гуманитарным вопросам (взнос натурой в размере 184618 долл. США). |