| Financial contribution of the Netherlands to the Burundi Protection Force pursuant to resolution 1375 | Финансовый взнос Нидерландов для Сил по охране в Бурунди в соответствии с резолюцией 1375 |
| Counterpart contribution from Canada for this project | Параллельный взнос на этот проект со стороны Канады |
| Appreciating the first financial contribution to the Fund by Greece, | выражая признательность Греции за первый финансовый взнос в этот Фонд, |
| It agreed that the situation of Germany had been settled, once Germany had paid its 2001 contribution in full. | Он принял решение о том, что вопрос, касающийся Германии, был решен, поскольку Германия выплатила полностью свой взнос за 2001 год. |
| The contribution of the United Nations would not exceed €100,000 and would have no programme budget implications until the biennium 2008-2009. | Взнос Организации Объединенных Наций не превысит 100000 евро и не будет связан с последствиями для бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
| In order to achieve the common goal of zero victims, the Government of Japan pledged a financial contribution of 10 billion yen - approximately $90 million - for the five-year period beginning in 1998. | Для достижения общей цели, заключающейся в том, чтобы от мин больше никто не страдал, правительство Японии объявило на пятилетний срок, начавшийся в 1998 году, взнос в размере 10 млрд. йен - приблизительно 90 млн. долл. США. |
| The Venezuelan Government had, moreover, made a contribution to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to fund humanitarian aid for Afghan refugees. | Кроме того, правительство Венесуэлы внесло взнос на деятельность Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев для финансирования гуманитарной помощи афганским беженцам. |
| Every contribution is important - you can make a difference! | Важен каждый взнос - вы можете изменить ситуацию! |
| The Premium: insurance contribution - UAH 999; coverage amount - UAH 100000. | Премиум: страховой взнос - 999 грн; страховая сумма - 75000 грн . |
| Excluding the workplace-based insured persons, all the other insured persons personally cover their own 9% contribution. | Исключая застрахованных лиц на рабочем месте, все остальные застрахованные лица лично покрывают свой 9 % -ный взнос. |
| Yemen further indicated that it looks forward to Germany resuming its annual contribution (USD$500,000) to the mine detection dog centre. | Йемен далее указал, что, как он рассчитывает, Германии возобновит свой годовой взнос (500000 долл. США) на центр минно-розыскных собак. |
| "contribution" shall mean all resources, including in-kind resources, provided by the donor in support of the UNFPA mandate. | «Взнос» означает все ресурсы, включая ресурсы в натуральной форме, которые донор предоставляет в поддержку осуществления мандата ЮНФПА. |
| Thank you for the not-so-subtle contribution to the Chloe Sullivan charity case, but Lois already made a kind donation in your name. | Спасибо, конечно, за неожиданный взнос в Фонд благотворительности Хлои Салливан, но Лоис уже внесла в него кое-что от твоего имени. |
| His Government also supported the Agency's work on nuclear safety and had pledged a voluntary contribution for 1999 of $750,000. | Они также поддерживали деятельность МАГАТЭ в этой области и объявили на 1999 год добровольный взнос в размере 750000 долл. США. |
| Have those five associates submitted their capital contribution? | Эти пятеро сотрудников уже сделали взнос в уставной капитал? |
| What did you have to borrow to get your capital contribution together? | Сколько тебе нужно было одолжить, чтобы собрать партнерский взнос? |
| In response to this appeal, the Government of Switzerland has made a voluntary cash contribution to UNOMIG special account in the amount of $681,875.67. | В ответ на этот призыв правительство Швейцарии внесло на специальный счет МООННГ добровольный взнос наличными в размере 681875,67 долл. США. |
| Project cost-sharing whereby the contribution relates to a specific project; | совместное несение расходов по проекту, в соответствии с которым взнос относится к конкретному проекту; |
| The Trust Fund for Haiti has received to date a contribution of $1 million from the Government of Japan. | На сегодняшний день в Целевой фонд для Гаити зачислен взнос правительства Японии в размере 1 млн. долл. США. |
| As at 31 August 1994, a contribution in the amount of $10,000 has been received from the Government of Cambodia. | По состоянию на 31 августа 1994 года был получен взнос от правительства Камбоджи в размере 10000 долл. США. |
| In this regard, I am very pleased to announce my Government's decision to make a voluntary contribution of $100,000 to the Trust Fund. | В этой связи я с большим удовольствием объявляю о решении моего правительства внести в Целевой фонд добровольный взнос в размере 100000 долл. США. |
| Speaking on behalf of her own delegation, she said that her Government had recently paid its entire assessed contribution to peace-keeping operations and international tribunals. | Выступая от имени своей делегации, она говорит, что ее правительство недавно полностью заплатило свой начисленный взнос на операции по поддержанию мира и на финансирование международных трибуналов. |
| Had Ukraine been assessed at an equitable rate, a contribution of $30 million would have enabled his country to be fully paid up. | Если бы ставка взноса Украины определялась на справедливой основе, ее взнос в размере 30 млн. долл. США позволил бы его стране полностью погасить свою задолженность. |
| 8.5 per cent contribution to support account | Взнос на вспомогательный счет по ставке 8,5 процента |
| In addition, it has provided a financial contribution of $176,991.50 to cover all organizational costs associated with running the Conference. | Кроме того, оно сделало взнос в сумме 176991,50 долл. США для покрытия всех организационных расходов, связанных с проведением конференции. |