In accordance with the 2003 memorandum of understanding signed between UNITAR and the Hiroshima prefecture, the latter has provided premises, office equipment and maintenance services, as well as a yearly cash contribution of $999,485, for the period 2003-2006. |
В соответствии с меморандумом о взаимопонимании 2003 года, подписанным между ЮНИТАР и префектурой Хиросимы, последняя предоставила на период 2003 - 2006 годов помещения, конторское оборудование и услуги по техническому обслуживанию, а также вносила ежегодный взнос в размере 999485 долл. США. |
Mr. S. Kakareka (Belarus) presented his country's contribution in kind to EMEP for 2004 involving outlines of HCB and PCB chapters for the EMEP/CORINAIR Atmospheric Emission Inventory Guidebook. |
Г-н С. Какарека (Беларусь) представил взнос натурой его страны в ЕМЕП за 2004 год в виде проектов глав НСВ и РСВ Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР по кадастрам атмосферных выбросов. |
Using office space as an example, UNISFA would receive space worth an estimated $215,000 annually at the commercial price, whereas the mission's one-time contribution to construction services was $238,200. |
На примере служебных помещений было показано, что ЮНИСФА будут пользоваться помещениями, годовая стоимость аренды которых, по коммерческим расценкам, составила бы 215000 долл. США, при том что единовременный взнос Миссии на покрытие строительных расходов составил 238200 долл. США. |
The incentive contribution from the Swiss Government depends on the project interest from the transport policy point of view, its profitability and its evaluation by a cost-utility analysis. |
Стимулирующий взнос швейцарского правительства зависит от того, насколько проект является интересным с точки зрения транспортной политики, а также от его рентабельности и от оценки соотношения его стоимости и полезности. |
Germany informed the secretariat in April 2008 that it would not lift its reservation and paid a contribution of US$ 447,860 instead of US$ 459,170. |
В апреле 2008 года Германия проинформировала секретариат, что она не снимет свою оговорку, и сделала взнос в размере 447860 долл. США вместо 459170 долл. США. |
This £50 million plan is one of the most ambitious of its type in the world and includes a major contribution of £10 million by Telecom Eireann. |
Этот проект с бюджетом в 50 млн. фунтов является одним из наиболее перспективных среди проектов подобного типа в мире, при этом основной взнос в его бюджет в размере 10 млн. фунтов сделан компанией "Телеком Эйреанн". |
Relief efforts provided over 30 metric tons of supplies; Department emergency cash (US$ 38,000) and Sasakawa emergency contribution (US$ 20,000) also provided. |
В ходе усилий по оказанию чрезвычайной помощи были осуществлены поставки свыше 30 метрических тонн товаров; по линии Департамента выделены чрезвычайные средства (38000 долл. США) и внесен чрезвычайный взнос от имени фонда Сасакавы (20000 долл. США). |
The Government provided initial funding and a contribution of £250,000 to the Trust's Endowment Fund and provides support for the Trust's core expenditure and programme costs. |
Правительство выделило на начальном этапе финансовые средства и взнос в размере 250000 фунтов стерлингов в благотворительный фонд ∀Траста∀ и оказывает финансовую поддержку ∀Трасту∀ по покрытию основных расходов и издержек, связанных с осуществлением программы. |
The voluntary contribution made by a Member State for the former UTO combatants only, mentioned in paragraph 5 above, offsets the provision of $1,340,000 made in the budget for this purpose. |
В связи с тем, что одно из государств-членов внесло специально для бывших комбатантов ОТО добровольный взнос натурой в виде пайков, о котором говорится в пункте 5 выше, ассигнования в размере 1340000 долл. США, предусмотренные в бюджете для этой цели, оказались неизрасходованными. |
This includes an amount of $3,800,000 from the Government of Bolivia towards the business plan for 1999-2003 at a cost of $55,000,000, including a total cost-sharing contribution of $8,250,000. |
Эта сумма включает взнос правительства Боливии в размере З 800000 долл. США на осуществление плана работы на 1999-2003 годы стоимостью 55000000 долл. США, в рамках которого общий объем взносов по линии совместного финансирования составляет 8250000 долларов США. |
The Committee was informed that the extrabudgetary expenditure of $539,900 for 1998-1999 was the contribution of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to the cost of the service during the biennium. |
Комитету сообщили, что указанные за 1998-1999 годы расходы в размере 539900 долл. США, финансируемые за счет внебюджетных средств, представляют собой взнос Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний на покрытие расходов этой службы в течение двухгодичного периода. |
Its total contribution to Kosovo in 1999 and 2000 is nearly 8 billion euros, or nearly $7 billion. |
Его общий взнос, сделанный в 1999 и 2000 годах для удовлетворения потребностей Косово, составил почти 8 млрд. евро, или почти 7 млрд. долл. США. |
The Department's operational cost in this media hub is very low in view of its centrally located, rent-free premises and an extrabudgetary Government contribution that covers maintenance costs. |
Оперативные расходы Департамента в этом узле средств массовой информации весьма низки, что объясняется тем, что он расположен в центре региона и предоставлением помещений на безвозмездной основе, а также тем, что правительство вносит не предусмотренный бюджетом взнос, покрывающий эксплуатационные расходы. |
Her delegation rejected the unilateral decision by the major contributor to reduce its contribution to peacekeeping operations to 25 per cent; that decision made the position of troop contributors even more untenable. |
Ее делегация возражает против одностороннего решения страны, вносящей наибольший по величине взнос, уменьшить размер своего взноса на операции по поддержанию мира до 25 процентов; в результате этого решения положение стран, предоставляющих войска, становится еще более тяжелым. |
In 1998, the USAID Office of Foreign Disaster Assistance reported a total contribution of US$ 7,996,121, of which $2,853,527 were contributed to the relief of the victims of floods. |
В 1998 году Управление ЮСАИД по оказанию внешней помощи в случае стихийных бедствий сообщило о том, что его общий взнос составил 7996121 долл. США, из которых 2853527 долл. США были предоставлены в качестве чрезвычайной помощи пострадавшим от наводнений. |
In the 2002 Budget, the government more than doubled its contribution to the EEO Trustto the EEO Trust from $445,000 to $1.061 million per annum. |
В бюджете 2002 года ежегодный взнос правительства в Трастовый фонд РВЗ был увеличен более чем в два раза, т.е. с 445000 долл. США до 1,061 млн. долл. США. |
The largest of these is a four-year contribution of $30,000,000 pledged towards a drug abuse and AIDS prevention programme starting in 1999 as a follow-up to a programme completed in 1998. |
Самым крупным является рассчитанный на четырехлетний период взнос в размере 30000000 долл. США, объявленный на программу профилактики наркома-нии и СПИД, осуществление которого начато в 1999 году в развитие программы, завершенной в 1998 году. |
He indicated that a contribution of $100,000 had been made by Portugal in 2007 and that, as at 30 June 2007, the fund balance was approximately $2,328,000. |
Он сообщил, что в 2007 году поступил взнос от Португалии в размере 100000 долл. США и что по состоянию на 30 июня 2007 года остаток средств в Фонде составлял примерно 2328000 долл. США. |
As at 31 July 1998, with new contributions, a total amount of $70,129 was available, not including a contribution made by the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission and before deducting programme support costs and the operating cash reserve. |
По состоянию на 31 июля 1998 года с учетом новых взносов общая сумма имеющихся средств составила 70129 долл. США, не считая взнос Комиссии по положению аборигенов и жителей островов Торресова пролива и до вычета расходов по оперативно-функциональному обеспечению программ и оперативного резерва наличности. |
More significantly, it has pledged a financial contribution of $1 million to the ECA Leadership Fund for Women, of which it has paid about $435,000. |
Что более важно, он объявил о своем намерении внести финансовый взнос в размере 1 млн. долл. США в фонд ЭКА для руководства деятельностью в интересах женщин; из этой суммы он выплатил уже около 435000 долл. США. |
The contribution of each organization is estimated at SwF 38,070,600 (net), equivalent to $35,088,100 at the 2012-2013 budget exchange rate of SwF 1.085 to $1. |
Взнос каждой из организаций оценивается в 38070600 швейцарских франков (нетто), что при заложенном в бюджет на 2012 - 2013 годы обменном курсе 1,085 швейцарского франка за 1 долл. США эквивалентно 35088100 долл. США. |
The Committee expressed its gratitude to the Government of Japan for the contribution of $44,760 made on 20 September 2013 and to the Government of Norway for the contribution of $99,224 made on 27 June 2014. |
Комитет выразил признательность правительству Японии за взнос в размере 44760 долл., сделанный 20 сентября 2013 года, и правительству Норвегии за взнос в размере 99224 долл., сделанный 27 июня 2014 года. |
The delegation also announced that it had made a voluntary financial contribution to UNODC in the amount of $1,126,000 to ensure the full-fledged functioning of the Implementation Review Mechanism and a further contribution of $1,000,000 to the general-purpose fund. |
Российская делегация также сообщила, что Российская Федерация предоставила УНП ООН добровольный финансовый взнос в размере 1126000 долл. США для обеспечения полноценного функционирования Механизма обзора и дополнительный взнос в размере 1000000 долл. США в фонд средств общего назначения. |
b Includes earmarked contribution US$ 41902 and contribution in kind worth NOK 1490000 (US$ 248000). |
Ь Включает целевой взнос в размере 41902 долл. США и взнос натурой на сумму 1490000 норвежских крон (248000 долл. США). |
The United States increased its contribution from $3 million in 1999 to $5 million in 2000. |
Польша внесла взнос в Фонд в первый раз. США в 1999 году до 5 млн. долл. США в 2000 году. |