Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
He also expressed his gratitude to the Netherlands for its financial contribution to a project for the rehabilitation and renewal of a centre in the southern Sudan to train young people to manufacture prostheses for those who had lost limbs during the conflict. Он также выражает благодарность Нидерландам за финансовый взнос в проект по восстановлению и модернизации центра в южном Судане, в котором молодые люди будут получать навыки изготовления протезов для лиц, потерявших конечности во время последнего конфликта.
Sufficient funding, combined with enhanced results-based planning and management, would have a positive impact, and the Republic of Korea hoped to increase its financial contribution in future years. Надлежащее финансирование вместе с более совершенным, ориентированным на конкретные результаты планированием и управлением окажет позитивное воздействие, причем Республика Корея надеется увеличить свой финансовый взнос в ближайшем будущем.
Lastly, she noted with concern that the method for determining desirable ranges did not allow adequate consideration to be given to such important factors as population, contribution to peacekeeping and international security. Наконец, она с обеспокоенностью отмечает, что метод определения желательных квот не позволяет надлежащим образом учитывать такие важные факторы, как численность населения, взнос страны в дело поддержания мира и международной безопасности и т.д.
The Secretary-General also wishes to thank the Government of Spain for the renewal of its annual contribution to the Centre, in support of core funding as well as projects. Взнос Испании используется для финансирования трех должностей сотрудников по проектам, а также мероприятий Центра по оказанию помощи странам в борьбе с вооруженным насилием.
The Dytyachy Svit Fund awarded a very special prize to the Volunteer of the Year National Competition winner for the essential personal contribution in nurturing children and youth. ВБФ «Детский мир» предоставил специальный приз победителю Национального конкурса «Волонтер года» за значительный личный взнос в дело воспитания детей и молодежи.
Whether 3.50, 35.00, or 350.00, euros, dollars, or pesos, your contribution helps us keep going. Ваш взнос является существенной помощью, будь то 3,50, 35,00 или 350,00, евро, долларов, рублей или песо.
Igor Ubogyi, the CEO of Comfort-Service PJSC, was awarded a Diploma of Honor for significant contribution into the national economics reformation, the entrepreneurship development, and the market infrastructure formation in Ukraine. 2 октября Игорь Убогий, Председатель Правления ОАО «Комфорт-Сервис», награжден Почетной грамотой за весомый взнос в реформирование национальной экономики, развитие предпринимательства и формирование рыночной инфраструктуры в Украине.
In addition to the provision of the air ambulance service, on 14 October 1993 the Swiss Government made a voluntary contribution of SwF 100,000 (equivalent to $70,397.75) to the ONUSAL/ONUCA special account. Швейцарское правительство не только предлагало предоставить санитарные воздушные суда, но и внесло 14 октября 1993 года добровольный взнос на сумму 100000 швейцарских франков (или 70397,75 долл. США) на специальный счет МНООНС/ГНООН в ЦА.
In this regard I would recall that my Government decided early this year, after an appeal by the Secretary-General, to double on a voluntary basis its assessed contribution to all peace-keeping operations. В этой связи хотелось бы напомнить о том, что мое правительство в начале этого года, после призыва Генерального секретаря, приняло решение о том, чтобы удвоить в добровольном порядке свой начисленный взнос во все операции по поддержанию мира.
In 1996 and 1997 that percentage would be increased to 35.2825 per cent and 35.41 per cent, respectively, which represented by far the largest contribution to the United Nations. В 1996 и 1997 годах его доля увеличится соответственно до 35,2825 процента и приблизительно до 35,41 процента и составит крупнейший взнос в бюджет Организации Объединенных Наций.
The Netherlands' contribution to the second phase (1994 to 1996) will be 3.57 per cent (Dfl. 125 Million) of the total target of approximately US $ 2 billion. Взнос Нидерландов на осуществление второй стадии проекта (с 1994 по 1996 год) составит 3,57% (125 млн. нидерландских гульденов) от общей запланированной суммы приблизительно в 2 млрд. долл. США.
In conclusion I also wish to take this opportunity of informing the Conference on Disarmament that the South African Government has decided to make a contribution to the start-up costs of the Preparatory Committee for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). В заключение я также хочу, пользуясь возможностью, информировать Конференцию по разоружению о том, что южноафриканское правительство приняло решение внести взнос на первоначальные расходы Подготовительной комиссии по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ).
Whether the proposed DMISCO is hosted by a Member State or located within the Office for Outer Space Affairs, the United Nations contribution to it should be utilized to cover the cost of three staff members. Независимо от того, будет ли предлагаемая МОККДБСБ размещена у себя одним из государств-членов или же будет располагаться в помещениях Управления по вопросам космического пространства, взнос Организации Объединенных Наций в ее бюджет должен использоваться для покрытия расходов на работу трех сотрудников.
In December 2004, the Government of Togo made a special financial contribution aimed at enabling the Centre to maintain its operation in Lomé until the time when substantial financial support would be firmly committed to ensuring a multi-year sustainable operation. В декабре 2004 года правительство Того предоставило специальный финансовый взнос, позволяющий Центру продолжать свою деятельность в Ломе до тех пор, пока не будут приняты твердые обязательства по оказанию достаточной финансовой поддержки, обеспечивающей его устойчивое функционирование на многолетней основе.
This failure is all the more troubling given the need for the contribution of the Government of Bosnia and Herzegovina to increase incrementally, with a view to assuming full responsibility by the end of the five-year transition period, as underscored at the Bonn Conference. Такое невыполнение вызывает еще большую озабоченность, учитывая тот факт, что взнос правительства Боснии и Герцеговины должен увеличиваться по возрастающей, с тем чтобы к концу пятилетнего переходного периода оно могло бы взять на себя полную ответственность, как это было подчеркнуто на Боннской конференции.
This contribution includes charter costs, fuel, insurance and salaries of the flight crew and is valued by the donor Government at SwF 2,654,292 (equivalent to $2,057,600) per annum. Этот взнос покрывает расходы на аренду, топливо, страхование и выплату заработной платы летному экипажу и оценивается правительством-донором в 2654292 швейцарских франка (что эквивалентно 2057600 долл. США) в год.
In June 1997, the Coalition for International Justice (a non-governmental organization) made a contribution to assist the Office with its backlog of materials. В июне 1997 года Коалиция международной юстиции (неправительственная организация) сделала взнос с целью оказать содействие Канцелярии Обвинителя в устранении отставания в рассмотрении накопившихся материалов.
(b) similarly, a contribution of $291,971 from another donor for recruitment of junior professional officers could not be utilised as there were delays in identification of potential candidates and formulation of budget estimates. Ь) аналогичным образом, взнос в размере 291971 долл. США другого донора на цели найма младших сотрудников категории специалистов не мог быть использован в связи с задержками в подборе подходящих кандидатов и разработке бюджетной сметы.
The voluntary contribution of Pakistan to UNDP core resources in 1999 would be 24.40 million Pakistan rupees, the same amount as paid in 1998. Добровольный взнос Пакистана в ПРООН по линии основных ресурсов составит в 1999 году 24,4 млн. пакистанских рупий, т.е. ту же самую сумму, что и в 1998 году.
For the self-employed medical insurance programme, the contribution is calculated on the basis of the income, property, family size and number of cars they have. В случае участия в программе медицинского страхования лиц, относящихся к категории самозанятых, взнос рассчитывается на основе дохода, стоимости собственности, размера семьи и количества автомобилей в семье.
The Advisory Committee also notes, as indicated in paragraph 4 above, that the Government of Germany made a voluntary cash contribution, reported since 1995, of $717,463, intended to fund the cost of UNMOT helicopter operations. Консультативный комитет отмечает также, как указывается в пункте 4 выше, что правительство Германии внесло добровольный денежный взнос, который указывался в докладах с 1995 года, в размере 717463 долл. США, предназначенный для покрытия расходов, связанных с использованием вертолетов МНООНТ.
The meeting benefitted from a financial contribution from a bilateral donor, essentiuallz to conduct regional background studies, as well as to finance particiupation from certain least developed countries. При организации этого мероприятия был использован финансовый взнос одного из двусторонних доноров, главным образом для проведения региональных базовых исследований, а также финансирования участия представителей некоторых наименее развитых стран.
Thus, for example, under collaborative arrangements with the Bretton Woods institutions, the World Bank has pledged a financial contribution of $1 million to ECA's Leadership Fund for Women. Так, например, в рамках сотрудничества с бреттон-вудскими учреждениями Всемирный банк объявил о своем намерении внести финансовый взнос в размере 1 млн. долл. США в фонд ЭКА для руководства деятельностью в интересах женщин.
The representative of Canada informed the Group of his Government's recent contribution of Can$ 1,000,000, to be used under the first window of the Global Trust Fund. Представитель Канады сообщил Группе, что взнос в размере 1 млн. канадских долларов, недавно внесенный правительством его страны, подлежит использованию по линии первого источника Глобального целевого фонда.
In response to the Department's request, the Sasakawa Foundation has indicated its readiness to double its original contribution, thereby providing a new total of $2 million. В ответ на запрос Департамента Фонд Сасакава заявил о своей готовности удвоить свой первоначальный взнос, который благодаря этому увеличится в общей сложности до 2 млн. долл. США.