A contribution of 2.3 billion Italian lire to UNV represented an 8 per cent increase over 1999. |
Взнос для ДООН в размере 2,3 млрд. итальянских лир, представляет собой увеличение на 8 процентов по сравнению с 1999 годом. |
As a result of these discussions, OSCE supported the workshop with a generous contribution and additional technical support. |
Благодаря этому обсуждению ОБСЕ внесла щедрый взнос на проведение рабочего совещания и оказала ему дополнительную техническую помощь. |
Generally a donation is defined as a contribution made voluntarily. |
Обычно под пожертвованием понимается добровольно внесенный взнос. |
In both systems, the individual contribution is the basis of the benefit and one of the main standards is the age limit. |
В обеих системах основу пособия составляет индивидуальный страховой взнос, а возрастной лимит является одним из главных стандартов. |
Seven donor Governments increased their contribution and one Government contributed for the first time. |
Семь правительств стран-доноров увеличили свои взносы, а одно правительство впервые предоставило свой взнос. |
The Bureau welcomed the Czech Republics voluntary contribution. |
Президиум приветствовал добровольный взнос Чешской Республики. |
There might be many other areas for which Colombia might be prepared to make a voluntary contribution. |
Могут быть и многие другие области, на которые Колумбия могла бы использовать свой добровольный взнос. |
More recently, the secretariat has also received a contribution from the Philippines. |
Позднее секретариатом был также получен взнос от Филиппин. |
The Russian contribution to the fourteenth IDA replenishment will be $60 million. |
Российский взнос в четырнадцатое пополнение ресурсов МАР составит 60 млн. долл. США. |
Owing to its fragile financial situation and political post-conflict circumstances, the Comoros had not been able to pay its annual contribution. |
Из-за неустойчивого финансового положения и постконфликтной политической обстановки Коморские Острова не смогли выплатить свой ежегодный взнос. |
Russia's overall contribution to the HIPC Trust Fund was $25 million. |
Общий взнос российской стороны в Целевой фонд БСКЗ составил 25 млн. долл. США. |
Second, the contribution must have been for losses that are covered by any of the criteria adopted by the Governing Council. |
Во-вторых, взнос должен быть сделан в связи с потерями, охватываемыми любым из принятых Советом управляющих критериев. |
The contribution needed is US$40,000. |
Необходим взнос в размере 40000 долл. США. |
In comparison with 1997, the overall contribution of donor countries remained unchanged. |
По сравнению с 1997 годом общий взнос стран-доноров остался без изменений. |
The delegation noted that its contribution for 2000 had already been paid to UNFPA in February. |
Делегация отметила, что ее взнос ЮНФПА в 2000 году уже выплачен в феврале. |
The country's regular contribution to UNDP in 2000 would be 73.6 million Austrian Shillings. |
Регулярный взнос страны для ПРООН в 2000 году составит 73,6 млн. австрийских шиллингов. |
A contribution of 500000 French francs to UNIFEM was the first in four years. |
Взнос в размере 500000 французских франков в ЮНИФЕМ является первым за четыре года. |
His government would maintain its voluntary contribution of $1 million to UNDP regular resources in 2000, despite budgetary constraints. |
Его правительство в 2000 году, несмотря на бюджетные проблемы, сохраняет свой добровольный взнос по линии регулярных ресурсов ПРООН в размере 1 млн. долл. США. |
While donors have expressed readiness to contribute to the trust fund, to date only UNDP has made any contribution towards the budget. |
Хотя доноры выразили готовность вносить взносы в этот целевой фонд, только ПРООН внесла свой взнос для упомянутого бюджета. |
The supplementary schemes are designed to provide for expenses not covered under the basic schemes, and the staff member pays the full contribution. |
Дополнительные планы предназначены для покрытия расходов, не охватываемых базовыми планами, и сотрудники выплачивает свой взнос в полном объеме. |
UNDP has indicated its willingness to partially finance the project with a contribution of $150,000. |
ПРООН выразила готовность частично финансировать этот проект и внести на эти цели взнос на сумму в размере 150000 долл. США. |
In 2005 it is expected that the financial contribution will be essentially the same. |
В 2005 году ожидается, что финансовый взнос ФАО составит примерно эту же сумму. |
The Secretariat has a voluntary contribution for air ambulance service amounting to $250,000 per annum. |
Секретариат получил добровольный взнос для покрытия расходов на авиатранспортные средства медицинской помощи на сумму до 250000 долл. США в год. |
He stated that his delegation would like their contribution to support the involvement of such experts in the process. |
Оратор заявил, что его делегация предпочла бы, чтобы взнос ее страны был использован для содействия привлечению таких экспертов к участию в этом процессе. |
However, Spain hoped in 2000 to at least match its 1999 contribution of 92.5 million pesetas. |
Однако Испания надеется, что в 2000 году ее взнос по меньшей мере будет соответствовать взносу 1999 года, составлявшему 92,5 млн. песет. |