Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
In a letter dated 12 July 2005, the National Transitional Government of Liberia submitted a payment schedule by which it proposed to make a contribution in the amount of $50,000 every two months, beginning October 2005. Своим письмом от 12 июля 2005 года Национальное переходное правительство Либерии препроводило график выплат, в котором оно предложило выплачивать взнос в размере 50000 долл. США раз в два месяца начиная с октября 2005 года.
In order for the preparations for the elections to proceed as scheduled, the remaining funding gap of some $29 million must urgently be closed. Denmark has recently decided to increase its financial contribution for the elections and hopes that others will do the same. Для того чтобы подготовка к выборам проходила по плану, необходимо срочно закрыть остающуюся брешь в финансировании и изыскать для этого около 29 млн. долл. США. Дания недавно приняла решение увеличить свой финансовый взнос на проведение выборов и надеется, что и другие поступят так же.
Subsequently, another supplementary agreement was approved by the Assembly under the terms of resolution 1343 of 13 December 1958, by which the annual contribution was increased to F. 100,000 as a result of increased costs of maintenance of the Peace Palace. Впоследствии в соответствии с положениями резолюции 1343 от 13 декабря 1958 года Ассамблея утвердила еще одно Дополнительное соглашение, в котором годовой взнос был увеличен до 100000 гульденов вследствие увеличения расходов по эксплуатации Дворца мира.
Switzerland hoped to increase its contribution in 2000 by 5 per cent, from 10 million Swiss francs to 11 million Swiss francs (approximately $6.9 million). Швейцария надеется увеличить свой взнос в 2000 году на 5 процентов с 10 млн. швейцарских франков до 11 млн. швейцарских франков (приблизительно 6,9 млн. долл. США).
Ghana's contribution would be 25 per cent more than in 1999 and 20 per cent more in 2001-2002. Взнос Ганы увеличивается на 25 процентов по сравнению с 1999 годом и еще на 20 процентов в 2001 - 2002 годах.
A contribution to UNCDF of 15 million Dutch guilders (around $7 million), representing some 25 per cent of the regular income of the Fund, would be made in 2000. В 2000 году Нидерланды сделают взнос в ФКРООН в размере 15 млн. голландских гульденов (порядка 7 млн. долл. США), что составит около 25 процентов от общего объема регулярных поступлений Фонда.
Furthermore, the authorities of Monaco have recently decided to make a substantial contribution to the World Health Organization programme to oversee the battle against emerging, re-emerging and communicable diseases, as well as to the Alliance of Cities Against Poverty. Кроме того, власти Монако приняли недавно решение внести существенный взнос с программу Всемирной организации здравоохранения по наблюдению за мерами по борьбе с возникновением и рецидивом инфекционных заболеваний, а также в Содружество городов по борьбе с нищетой.
Regarding the Voluntary Fund for Victims of Torture, it should be mentioned that the Government of Finland made a voluntary contribution of Fmk 998,000 (US$ 185,000) to the Fund in December 1997. В отношении Добровольного фонда для жертв пыток следует отметить, что в декабре 1997 года правительство Финляндии внесло в Фонд добровольный взнос в размере 998000 финляндских марок (185000 долл. США).
His Government was pleased to announce that it had recently decided, in response to the appeal by the Office of the High Commissioner for Human Rights, to make a voluntary contribution of US$ 180,000 towards the financing of the human rights field operation in Kosovo. Правительство Японии с удовлетворением сообщает о том, что недавно в ответ на призыв Верховного комиссара по правам человека оно приняло решение внести дополнительный взнос в размере 180000 долл. США для финансирования операции по защите прав человека, которая в настоящее время осуществляется в Косово.
Japan had contributed to the trust fund set up for the purpose of informing the public about peacekeeping operations and planned to make an additional contribution to the fund in the near future. Япония внесла взнос в целевой фонд, созданный для информирования общественности об этих операциях, и предполагает внести еще один взнос в этот фонд в ближайшем будущем.
My country, likewise, has announced a special contribution to the fund established by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) to deal urgently with the acute humanitarian situation and the refugee problems on the island. В том же духе моя страна объявила специальный взнос в учрежденный Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) фонд для срочного облегчения острой гуманитарной ситуации и проблем беженцев на острове.
The Government of France has provided a voluntary contribution in kind consisting of aircraft services for the deployment of contingents and of a partial waiver of the reimbursement costs for military equipment and medical services provided to MINURCA. Правительство Франции внесло добровольный взнос натурой, который включал предоставление воздушных судов для развертывания контингентов и отказ от части средств, выплачиваемых в качестве возмещения за военное имущество и медицинское обслуживание, предоставляемое МООНЦАР.
In addition, Japan's contribution to the Fund, accounting for more than one third of the total, has been reduced in dollar terms, owing to the weakness of the yen, in which its commitment is denominated. Кроме того, взнос Японии в этот фонд, составляющий более одной трети от общего объема взносов, сократился в долларовом выражении ввиду ослабления иены, в которой установлен размер взноса.
The Government of the United States announced that it had pledged a voluntary contribution of 511,000 United States dollars for 1998 to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. З. Правительство Соединенных Штатов заявило о своем намерении внести добровольный взнос в размере 511000 долл. США в Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию на 1998 год.
A significant proportion of this outside funding comes from a $30 million contribution from the Government of Japan and contributions totalling $12.6 million from the European Community. Значительная часть этих внешних финансовых ресурсов приходится на взнос правительства Японии в размере 30 млн. долл. США и взносы Европейского сообщества на сумму в 12,6 млн. долл. США.
Mr. Abdullah (Yemen) said that his delegation, was surprised and indignant that bureaucratic considerations had deprived it of the right to vote, despite the fact that it had paid the minimum contribution some 10 days previously. Г-н АБДАЛЛА (Йемен) говорит, что его делегация удивлена и возмущена тем, что соображения бюрократического порядка лишили ее права голоса, несмотря на тот факт, что она заплатила минимальный взнос около 10 дней назад.
The Government of Japan continued to make an annual contribution in the amount of US$ 200,000 for expansion of the information activities of the United Nations information centre in Tokyo. Правительство Японии, как обычно, внесло годовой взнос в размере 200000 долл. США на цели расширения информационной деятельности информационного центра Организации Объединенных Наций в Токио.
The pledge of US$ 660,000 from the Austrian Government for a project to establish two outreach centres against domestic violence in South Africa was the largest contribution towards a single project in the history of the Fund. Объявленный правительством Австрии взнос в размере 660000 долл. США на проект создания двух центров распространения информации против насилия в быту в Южной Африке явился крупнейшим в истории Фонда взносом, предназначенным для одного проекта.
The first contribution in 1998 from the Government of Finland was provided to finance the installation of a fax switching system expected to lead to more efficient handling of communications traffic and the travel of witnesses to give testimony at trial proceedings. В 1998 году первый взнос поступил от правительства Финляндии на финансирование установки коммутатора факсимильной связи, в результате чего, как предполагается, произойдет повышение эффективности регулирования поступающих сообщений, и на финансирование поездок свидетелей для дачи показаний на судебных слушаниях.
Social security fund contributions were raised in 2003 from 600 to 700 dinars per year per child and the State contribution was raised from 400 to 500 dinars. В 2003 году взнос касс социального страхования возрос с 600 динаров в год на ребенка до 700 динаров, а государства - с 400 динаров до 500 динаров.
c The New Zealand contribution for 2001 ($4,100) has been registered under Prior period adjustments in the 2002 accounts. с Взнос Новой Зеландии за 2001 год (4100 евро) был проведен по счетам 2002 года по статье «Корректировки за предыдущие периоды».
This amount is exclusive of the generous contribution of 4.5 million euro by the European Commission for the organization of LDC III and the travel of representatives from LDCs and of other officials to the Conference. Эта сумма не включает щедрый взнос в размере 4,5 млн. евро, внесенный Европейской комиссией для организации НРС-III и оплаты путевых расходов представителей НРС и других должностных лиц для участия в Конференции.
A financial formula to determine the contribution of the accused was developed by the Registry and, in line with several decisions of the Chambers, the formula was revised in 2004. Формула финансирования, позволяющая определить взнос обвиняемого, была разработана Секретариатом, и в соответствии с рядом решений камер эта формула была пересмотрена в 2004 году.
The monthly contribution is determined every year and recovered from the monthly pension, 25 per cent being charged to the beneficiary and 75 per cent to the employer. Ежемесячный взнос определяется каждый год и удерживается из месячной пенсии, причем 25 процентов уплачивает бенефициар, а 75 процентов - работодатель.
c Pledges and collections in 2003 represent a voluntary contribution for 2004 earmarked for drug programme activities in the regions of Central, South-Eastern and Eastern Europe. с Объявленные и выплаченные взносы в 2003 году представляют собой добровольный взнос на 2004 год, предназначенный для финансирования мероприятий в рамках программы по наркотикам в Центральной, Юго-Восточной и Восточной Европе.