Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
Canada's own agencies would make a contribution equal to the total amount of Канадские организации перечислят взнос, равный сумме средств, собранных частным сектором.
The CGE also noted with gratitude the contribution of US$ 39,447 made by the NCSP that enabled 13 additional participants to attend the African regional workshop in Nairobi, Kenya. КГЭ также с признательностью отметила взнос в сумме 39447 долл. США по линии ППНС, который позволил 13 дополнительным экспертам принять участие в африканском региональном рабочем совещании в Найроби (Кения).
The Russian Federation's voluntary contribution to the Programme was to double from 2004 and it had signed a cooperation programme for 2004-2005 providing for many large joint projects. Начиная с 2004 года добровольный взнос Российской Федерации в Программу должен удвоиться, и она подписала программу сотрудничества на период 2004 - 2005 годов, предусматривающую реализацию многих крупных совместных проектов.
A possible joint UNIDO-GTZ programme on TBT and sanitary and phytosanitary measures was being discussed; it was hoped that that might lead to a relaunch of the German voluntary contribution to UNIDO. В настоящее время обсуждается возможность разработки совместной программы ЮНИДО/ГТС по ТБТ и санитарным и фитоса-нитарным аспектам; следует надеяться, что в ре-зультате, возможно, Германия предоставить ЮНИДО новый добровольный взнос.
The Director-General's announcement of the creation of the trust fund for the initiative "Enabling developing countries to participate in international trade - Strengthening the supply capacity", with a contribution of US$ 1 million from UNIDO itself, was most welcome. Заявление Генерального директора о создании целевого фонда для осуществления инициативы "Создание условий для участия развивающихся стран в международной торговле - расширение возможностей в области пред-ложения", а также взнос в размере 1 млн. долл.
Ireland's contribution to UNFPA for 2000 was 600,000 Irish pounds (approximately $738,007) and payment would be made by the end of April. Взнос Ирландии в ЮНФПА в 2000 году составил 600000 ирландских фунтов (приблизительно 738007 долл. США) и что выплата будет произведена к концу апреля.
To encourage UNIDO to continue to pursue its reforming path, the United Kingdom Government had decided to provide a further untied contribution of $2 million to UNIDO's integrated programmes in the current year. Чтобы поощрить ЮНИДО продолжить процесс преобразований, правительство Соединенного Коро-левства приняло решение внести в текущем году дополнительный не связанный какими-либо усло-виями взнос в размере 2 млн. долл. США на ком-плексные программы ЮНИДО.
He also expressed his appreciation of the pledges that had been announced by Norway, the United Kingdom, Italy, Nigeria and India, as well as by Spain, which would be making its first contribution to the Industrial Development Fund. Он также с удовлетворением отмечает тот факт, что объявления о взносах были сделаны Норве-гией, Соединенным Королевством, Италией, Ниге-рией и Индией, а также Испанией, которая внесет свой первый взнос в Фонд промышленного развития.
The contribution of UNIDO to the normally cost-shared activities of Buildings Management is decreased by 11 per cent or €876,700. Взнос ЮНИДО на мероприятия по эксплуатации зданий, обычно финансируемых на совместной основе, уменьшается на 11 процентов, или на 876700 евро.
However, a contribution of two million Finnish marks ($338,764) has been received from the Government of Finland, which has been allocated to supporting the country-level preparatory process for the Third United Nations Conference on Least Developed Countries. В то же время от правительства Финляндии поступил взнос в размере 2 млн. финляндских марок (338764 долл. США), которые пошли на оказание поддержки процессу проводимой на уровне стран подготовки к третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
In response to his request, the Government of Japan made a generous financial contribution which made it possible for experts from the capitals of landlocked developing countries and resource persons to participate in the meeting. В ответ на эту просьбу правительство Японии внесло щедрый финансовый взнос, позволивший экспертам из столиц развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и приглашенным экспертам-докладчикам принять участие в Совещании.
Notwithstanding the economic difficulties faced by Uzbekistan, the Government could bolster the fund greatly by providing even a symbolic contribution, thereby also performing a gesture of great symbolic importance for torture victims within the country. Несмотря на экономические сложности, с которыми сталкивается Узбекистан, его правительство могло бы оказать этому фонду значительную поддержку, внеся хотя бы чисто символический взнос, что послужило бы также очень важным посланием для жертв пыток в самом Узбекистане.
A generous contribution of human insulin from a United States corporation channelled through a non-governmental organization helped the Agency to meet its requirements for treatment of insulin-dependent diabetes mellitus Agency-wide in 1997 and 1998. Щедрый взнос в виде поставок инсулина от одной из корпораций Соединенных Штатов, направленный через неправительственную организацию, помог Агентству удовлетворить свои потребности в инсулине для лечения диабетиков во всех районах операций Агентства в 1997 и 1998 годах.
However, the UNIFEM portion increased by 13.6 per cent in 1996, after allowing for the one-time special contribution of $3.479 million from donors in 1995. Однако доля ЮНИФЕМ в 1996 году увеличилась на 13,6 процента, если принимать в расчет одноразовый специальный взнос доноров в 1995 году в размере 3,479 млн. долл. США.
Brazil has also remained engaged in assisting with military restructuring, having provided an additional contribution of €205,900 on behalf of the Community of Portuguese-Speaking Countries to the UNDP-managed trust fund. Кроме того, помощь в реорганизации военного сектора по-прежнему оказывает Бразилия, которая от имени Сообщества португалоговорящих стран предоставила целевому фонду под управлением ПРООН дополнительный взнос в размере 205900 евро.
Operating contribution for UNU-Institute for Environment and Human Security (EHS) Взнос на оперативную деятельность УООН/Институт по вопросам окружающей среды и гуманитарным исследованиям
In such cases, for the principle of equal sharing to be observed, the amount of the contribution selected for each of the two organizations is the smaller of the two. В таких случаях для соблюдения принципа финансирования в равных долях приходится устанавливать для каждой организации взнос в размере, равном меньшей из двух внесенных сумм.
Projections for 2009 regular contributions income include a contribution from the United States of America and early indication from a number of major donors including Finland, Ireland, Japan, Luxembourg, New Zealand, Sweden and the United Kingdom. Прогнозируемый объем взносов в счет регулярных ресурсов на 2009 год включает взнос Соединенных Штатов Америки и предварительные данные о взносах, полученные от ряда основных доноров, включая Ирландию, Люксембург, Новую Зеландию, Соединенное Королевство, Финляндию, Швецию и Японию.
In the private system (Isapres), 7% of income is the minimum contribution for active workers and pensioners, with the option of subscribing a greater amount depending on the scheme run by the particular private medical insurance. В частной системе Учмедис 7% от дохода трудящихся активного возраста и пенсионеров также являются минимальным взносом по линии медицинского страхования, однако этот взнос может увеличиваться согласно условиям соглашения, заключаемого ими с соответствующим страховщиком.
Switzerland's contribution to the FIRST initiative, which was officially launched in April 2002, amounts to SwF 14 million over a period of four years. В качестве участника ИРУФС, официально начавшей действовать в апреле 2002 года, Швейцария внесла взнос в размере 14 миллионов швейцарских франков, рассчитанный на четырехлетний период.
The estimated contribution of UNIDO to the cost-shared activities of Common Buildings Management is expected to decrease from 15.71 per cent to 15.604 per cent. Сметный взнос ЮНИДО на финансируемые на совместной основе мероприятия по эксплуатации зданий предположительно уменьшится с 15,71 процента до 15,604 процента.
Measures to test beneficiary country commitment should include its willingness to make a financial contribution, in cash or in case of LDCs in kind, and its capability to swiftly set up a high-level multi-stakeholder steering group. Критерии, предназначенные для оценки решительного настроя страны-бенефициара, должны включать ее готовность сделать финансовый взнос наличными или в случае НРС натурой и ее способность оперативно создать руководящую группу высокого уровня в составе широкого круга заинтересованных сторон.
The reasons for this include the fact that unlike employee health insurance, there is no employer contribution, and the fact that many people insured under the scheme belong to the low-income group. Это объясняется тем, что, в отличие от плана медицинского страхования наемных работников, отсутствует взнос со стороны работодателя, и многие застрахованные по этому плану принадлежат к группе лиц с низким уровнем дохода.
Additionally, the Section hopes that a youth sensitization project in the Great Lakes Region will also soon be implemented, as the Government of Germany has already granted a non-refundable voluntary contribution of up to $240,400 in support of this project. Кроме того, Секция надеется, что вскоре можно будет осуществить и проект по проведению разъяснительной работы с молодежью в районе Великих озер: от германского правительства уже поступил безвозмездный добровольный взнос в размере 240400 долларов на поддержку этого проекта.
The European Union indicated its support to the General Fund for several years at a time; under the latest joint declaration, it envisaged an annual contribution of 80 million euros in 2011-2013, subject to budgetary allocations. Европейский союз заявляет о своей поддержке Общего фонда в течение нескольких лет подряд; в соответствии с последним совместным заявлением он предполагает ежегодный взнос в размере 80 млн. евро в период 2011 - 2013 годов с учетом выделения бюджетных ассигнований.