Net regular budget contribution for 2002: |
Чистый взнос в регулярный бюджет за 2002 год: |
Her Government made an initial financial contribution in 2001 and would shortly make a second. |
В 2001 году ее правительство уже внесло свой первоначальный финансовый взнос и в скором времени сделает второй взнос. |
It had already paid its voluntary contribution for 2002 and had renounced its share of unencumbered balances. |
Она уже выплатила свой добровольный взнос за 2002 год и отказывается от своей доли неиспользованных остатков. |
The Committee may wish to thank the delegation of the Czech Republic for its contribution to the Trust Fund. |
Комитет, возможно, пожелает поблагодарить делегацию Чешской Республики за ее взнос в Целевой фонд. |
In 2001, an additional contribution of US$ 21,739 was made by Switzerland. |
В 2001 году Швейцария сделала дополнительный взнос в размере 21739 долл. США. |
It noted with concern that, for the third consecutive year, Ukraine had not paid its contribution. |
Он с обеспокоенностью отметил, что третий год подряд Украина не выплачивает свой взнос. |
The Bureau noted that Yugoslavia had paid its contribution in 2001. |
Президиум отметил, что Югославия внесла свой взнос за 2001 год. |
The Steering Body was also informed that Ukraine's proposal for a contribution in-kind had been discussed by the Bureau. |
Руководящий орган был также проинформирован о том, что предложение Украины внести взнос в натуральном выражении было обсуждено на Президиуме. |
Japan intended to provide a contribution and encouraged other countries to do the same so as to ensure the success of the Conference. |
Япония намеревается перечислить свой взнос и призывает другие страны сделать то же самое с тем, чтобы обеспечить успех конференции. |
During the side event, the representative of one Member State announced that a contribution would be made to the trust fund. |
На этом совещании представитель одного из государств - членов заявил, что его страна делает взнос в этот целевой фонд. |
Beginning this year, the Chinese Government has increased its contribution to UNCHS. |
Начиная с этого года, правительство Китая увеличивает свой взнос в ЦООННП. |
Finally, he expressed appreciation for the generous financial contribution made by the Government of Japan to the Fifth Meeting of Governmental Experts. |
В заключение оратор выразил признательность правительству Японии за щедрый финансовый взнос, внесенный для проведения пятого Совещания правительственных экспертов. |
It pledged a financial contribution to the Centre in the amount of US$ 10,000. |
Оно обещало предоставить Центру финансовый взнос в размере 10000 долл. США. |
The representative of Belgium said that his Government would make a contribution of $100,000 for 2003. |
Представитель Бельгии заявил, что правительство его страны выплатит взнос в размере 100000 долл. США на 2003 год. |
One speaker stated that his Government would provide a voluntary contribution for organizing an international seminar on computer-related crime. |
Один выступавший сообщил о том, что правительство его страны внесет добровольный взнос для организации международного семинара по компьютерной преступности. |
The net procurement service fee is calculated below: One contribution towards local office costs was received in 2003. |
Чистая плата за услуги по закупкам рассчитана ниже: Один взнос на покрытие расходов местных отделений был получен в 2003 году. |
An additional contribution from 1 per cent to 7 per cent could be required, if working conditions deteriorated. |
В случае ухудшения условий работы может требоваться дополнительный взнос, составляющий от 1 до 7%. |
Participating students make a contribution towards the cost. |
Учащиеся вносят взнос для покрытия соответствующих расходов. |
The Commission also expressed its appreciation to the Government of Norway for its generous contribution to the above-mentioned trust fund. |
Комиссия выразила также признательность правительству Норвегии за его щедрый взнос в вышеупомянутый целевой фонд. |
Thus far, the parties have made initial contributions towards the expenses of the Commission, which requested them to make a second contribution. |
К настоящему времени стороны внесли первоначальные взносы в бюджет Комиссии, которая просила их внести следующий взнос. |
They have since been requested to make a second contribution. |
После этого их просили внести второй взнос. |
This contribution was allocated to the efforts to combat the traffic in small arms and light weapons. |
Этот взнос пошел на финансирование усилий в борьбе с оборотом стрелкового оружия и легких вооружений. |
Financial contribution for the Environmental Education Programme in Moa territory, Holguin province |
финансовый взнос в связи с программой экологического просвещения в территории Моа, провинция Ольгин; |
It shall remain liable to pay its contribution and to meet any other financial obligations under this Agreement. |
Он по-прежнему обязан уплачивать свой взнос и выполнять любые другие финансовые обязательства по настоящему Соглашению. |
The Tribunal received a further contribution amounting to $100,000 from KOICA in March 2006. |
В марте 2006 года Трибунал получил от КОИКА еще один взнос на сумму 100000 долл. США. |