Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
The Bureau approved in 2002 a project on HCB and PCB emission inventory improvement in the Commonwealth of Independent States, taking the example of Belarus, to cover the 2003 contribution from Belarus. В Целевой фонд пока еще не поступили причитающиеся взносы наличными от Боснии и Герцеговины, Греции, Ирландии, Испании, Италии, Кипра, Мальты, Португалии, Сербии и Черногории, Соединенного Королевства, Турции, Украины и Франции и взнос натурой от Беларуси.
He was therefore pleased to announce that the Government of Iceland would double its current contribution to the Fund, representing a thirty-fold increase in Iceland's contribution to UNIFEM since 2003 and ranking Iceland among the top donors to the Fund. В связи с этим оратор с удовлетворением сообщает о том, что правительство Исландии собирается удвоить свой нынешний взнос в бюджет этого Фонда, благодаря чему взнос Исландии в ЮНИФЕМ по сравнению с 2003 годом увеличится в 30 раз, а страна встанет в ряды ведущих доноров указанного Фонда.
Any cash surplus apportioned to the States parties but not surrendered owing to non-payment or partial payment of the contribution for the financial period in question will be retained by the Registrar until such time as the contribution for that financial period is paid in full. Любой остаток наличности, распределенный, но не зачтенный по причине невыплаты или частичной выплаты взноса за конкретный финансовый период, удерживается Секретарем до тех пор, пока взнос за этот финансовый период не будет полностью выплачен.
It was not clear, for instance, whether a financial contribution to the annual budget of the organization would constitute aid or assistance in the commission of the wrongful act, or whether it would make a difference if such a contribution financed the act directly or indirectly. Например, непонятно, является ли финансовый взнос в годовой бюджет организации помощью или содействием в совершении противоправного деяния и существует ли какая-либо разница между прямым или косвенным финансированием этого деяния с помощью такого взноса.
Following that approval, the average member States' assessed contribution rose from $4,150 to $25,000, except for Egypt, Libya, Morocco and Nigeria (Nigeria's annual assessed contribution, for example, rose from $49,500 to $226,205). После принятия этого предложения начисленные взносы государств-членов в среднем возросли с 4150 до 25000 долл. США, за исключением Египта, Ливии, Марокко и Нигерии (так, ежегодный начисленный взнос Нигерии увеличился с 49500 до 226205 долларов США).
The UNDP contribution to sector budget support in Burkina Faso for 2011 in the areas of HIV/AIDS amounted to 85,000,000 CFA francs ($174,885 out of a total contribution of 926,415,770 CFA francs ($1,906,073). Взнос ПРООН на обеспечение секторальной бюджетной поддержки в Буркина-Фасо в 2011 году в области борьбы с ВИЧ/СПИДом составил 85000000 франков КФА (174885 долл. США) из общей суммы взноса в размере 926415770 франков КФА (1906073 долл. США).
While this contribution also had been directed to the 001X account number, the Chase system did not reject the transfer because the account name and number did not match but, instead, the contribution was automatically deposited into the Rouse-Madakor account. Этот взнос необходимо было также перевести на счет за номером 001 - Х, однако имеющаяся в банке система перевода средств не выявила несоответствия между номером счета и его названием и автоматически перевела эти средства на счет г-жи Рауз-Мадакор.
In addition, the Government provides a further contribution amounting overall to at least one and a half times as much as the social-welfare contribution mentioned above, through the Health Service Contributions Fund; Кроме того, перечисляется солидарный взнос из Фонда отчислений на личное медицинское обслуживание, сумма которого представляет собой как минимум полуторную сумму указанных выше социальных отчислений.
The decrease in the amount of voluntary contributions is another source of vulnerability for UNHCR, since it depends exclusively on voluntary contributions (the regular-budget contribution of the United Nations to UNHCR is disclosed in the UNHCR financial statements as a voluntary contribution from the United Nations). Уменьшение объема добровольных взносов представляет собой еще один источник уязвимости УВКБ, поскольку оно практически полностью зависит от добровольных взносов (средства, поступающие в бюджет УВКБ из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, указываются в примечаниях к финансовым ведомостям УВКБ как добровольный взнос Организации Объединенных Наций).
In January, we deposited with the United Nations Development Programme our first $1.5 million contribution to support the Afghan Interim Authority Fund, and last week we announced a further contribution of $1.5 million to that Fund. В январе через Программу развития Организации Объединенных Наций мы сделали свой первый взнос в Фонд Временного органа Афганистана в размере 1,5 млн. в этот Фонд.
The basic subscription applies generally and must be paid by all employers, amounting to 0.9% of taxable remuneration paid to their workers, plus 0.05% of supplementary contribution in effect until 31 August 2004. Базовый взнос имеет общий характер и должен вноситься всеми работодателями в размере 0,9% от налогооблагаемого вознаграждения, которое они выплачивают своим трудящимся, к чему добавляется чрезвычайный взнос в размере 0,05%, установленный на период до 31 августа 2004 года.
Currently, however, only three of them were among the top five contributors; no fewer than 19 Member States contributed more to the regular budget than the permanent member of the Security Council with the lowest contribution, while 14 Members paid more for peacekeeping. Однако в настоящее время лишь три из них относятся к числу пяти крупнейших взносоплательщиков; не менее 19 государств-членов вносят в регулярный бюджет взнос, превышающий наименьший взнос постоянного члена Совета Безопасности и 14 членов вносят более крупные взносы на операции по поддержанию мира.
The secretariat had introduced a draft work programme and indicated that by the time of the meeting the Government of the Russian Federation had made a contribution to UNECE, amounting to some $86,000, to support Working Group activities. Секретариат представил проект программы работы и указал, что к моменту проведения совещания правительство Российской Федерации внесло в ЕЭК ООН взнос в размере около 86000 долл.
Korea intends to make a voluntary contribution to the Trust Fund, subject to its domestic budgetary process. Целевой Корея намерена предоставить добровольный взнос в Целевой фонд в
India was funding six projects in Africa, Asia and Latin America under the Industrial Development Fund, to which it made a significant contribution each year, and was willing to lend its technical and managerial personnel and financial support to other projects identified by UNIDO. В настоящее время Индия финансирует шесть проектов в Африке, Азии и Латинской Америке по линии Фонда промышленного развития, в который она ежегодно вносит крупный взнос.
During the remaining months of 2005, the Government of Brazil made its 2005 agreed contribution of $1 million, and additional contributions from the private sector increased the balance to a total of $2,823,056. В оставшиеся месяцы 2005 года правительство Бразилии сделало свой согласованный взнос 2005 года в размере 1 млн. долл. США.
The delegation noted that Ireland was not in a position to make a multi-year pledge. Ireland's contribution to UNFPA for 2000 was 600,000 Irish pounds and payment would be made by the end of April. Делегация заявила, что ее взнос в 2000 году составит 78,5 млн. голландских гульденов и что выплата будет произведена к концу апреля.
Over the life of the fund, contributions totalling $378,939 have been paid into it, with the last contribution being made in October 2012 by Norway in the amount of $150,000. За время существования Фонда в него поступило взносов на общую сумму 378939 долл. США; последний взнос был внесен в октябре 2012 года Норвегией в объеме 150000 долл. США.
This is the case of the United Kingdom, which has been asked to pay an additional contribution to the EU budget of about €2 billion ($2.5 billion, which amounts to a rounding error of the UK's own budget). Таков случай с Великобританией, от которой потребовали внести дополнительный взнос в бюджет ЕС в размере около 2 млрд евро (то есть $2,5 млрд, что не превышает сумму ошибки округления британского бюджета).
Under an initiative of the "Gavel-holder", a special contribution was received by UNRWA to facilitate the return of remaining families; it would be used to help finance the construction of housing for returning families at Tel el-Sultan near Rafah. По инициативе Председателя для БАПОР был выделен специальный взнос в целях содействия возвращению остающихся там семей; он будет использоваться для оказания финансовой помощи в строительстве жилья для возвращающихся семей в Тель-эс-Султане в окрестностях Рафаха.
It was unfair that the United States, whose contribution to peace-keeping operations was higher than its share of the regular budget, should finance a project which had been of no use to operations such as the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC). Представляется несправедливым, что Соединенные Штаты, взнос которых в операциях по поддержанию мира выше, чем долевое участие в регулярном бюджете, финансируют проект, не имеющий никакой пользы для таких операций, как ЮНТАК.
However, the generous contribution of two aircraft by the Government of Switzerland had eliminated the factor of charter costs that had accounted for much of the Mission's air-operations expense. Однако щедрый взнос натурой правительства Швейцарии, предоставившего два самолета, помог избежать расходов на фрахт, на который приходилась значительная доля расходов Миссии на воздушный транспорт.
Cyprus Democratic People's Republic of Korea TOTAL a Applies new United Nations scale to UNFCCC. (Minimum contribution: 0.001 per cent. а/ Предусматривает применение новой шкалы Организации Объединенных Наций к РКИКООН. (Минимальный взнос: 0,001%.
In February 1995, WEF provided a contribution of the requested amount in support of the Non-Governmental Organizations/Department of Public Information of the United Nations Secretariat Executive Committee and donated $250 in support of the activities of the Department of Public Information NGO Resource Centre in April 1997. В феврале 1995 года ФВС уплатила установленный взнос на деятельность Исполнительного комитета по неправительственным организациям Управления общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций, а в апреле 1997 года пожертвовала 250 долл.
a Includes an advance contribution for year 3 from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in the amount of $2.8 million with expected receipt date of 1 April 2004. а Включая заблаговременный взнос Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии на третий год в размере 2,8 млн. долл.