Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
A good example is provided by the contribution of $3.6 million for a DMFAS self-financed project in the Philippines in 2011 which contributed to the exceptional increase in contributions made by developing countries from 2010 to 2011. Наглядным примером может служить взнос в размере 3,6 млн. долл., полученный в 2011 году от Филиппин в рамках самофинансирования проекта ДМФАС в этой стране; благодаря ему показатель взносов развивающихся стран в 2011 году по сравнению с 2010 годом резко вырос.
(a) Income pertaining to future financial periods has been deferred only when the pledge documents categorically specify the future fiscal period of the contribution. а) Поступления, относящиеся к будущим финансовым периодам, учитываются в качестве отсроченных лишь в случаях, когда в документах об объявлении взносов однозначно указан будущий финансовый период, к которому относится данный взнос.
The most recent contribution, of $20,000, had been paid in September 2013 and the Government intended to make a similar payment in September 2014. Последний взнос в размере 20000 долл. США был выплачен в сентябре 2013 года, и правительство намеревается сделать аналогичный платеж в сентябре 2014 года.
The Authority's contribution to the maintenance of the building is estimated to be $5,000 per month. Part 2 Взнос Органа в погашение расходов на содержание здания будет составлять ориентировочно 5000 долл. в месяц.
The Council is grateful for international support to the African Union Mission, including from the European Union for its valuable contribution to the budget of the Mission. Совет выражает признательность международному сообществу за оказание поддержки Миссии Африканского союза, в том числе Европейскому союзу за его ценный взнос в бюджет Миссии.
The State of Kuwait states its reservation to all obligations stemming from this increase and is committed to paying its contribution in accordance with the budget of the League for 2013 without any increase. Государство Кувейт высказывает оговорку по поводу всех обязательств, вытекающих из указанного увеличения, и намеревается выплатить свой взнос, предусмотренный бюджетом Лиги на 2013 год, без какого-либо увеличения.
Under the current methodology, Malaysia's contribution had increased from 0.253 per cent in 2012 to 0.281 percent in 2013; yet, in spite of that increase, his country would continue to pay its contributions in a consistent and timely manner. В соответствии с нынешней методологией взнос Малайзии возрос с 0,253 процента в 2012 году до 0,281 процента в 2013 году; вместе с тем, несмотря на такое увеличение, его страна будет продолжать выплачивать свои взносы регулярно и своевременно.
It also welcomed the key role played by Saudi Arabia's in the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Centre as well as its recent contribution of $100 million to support and strengthen the Centre's capacity-building functions. Оно также приветствует ключевую роль Саудовской Аравии в создании Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций, а также ее недавний взнос в размере 100 млн. долл. США для поддержки и активизации деятельности Центра по укреплению потенциала.
The delegation of Indonesia informed the Commission of its Government's plan to make an in-kind contribution of $230,000 for the implementation of APCICT programmes and activities in Indonesia during 2012. Делегация Индонезии информировала Комиссию о плане ее правительства внести взнос натурой на сумму 230 тыс. долл. США для осуществления программ и мероприятий АТЦИКТ в Индонезии в 2012 году.
In addition, the delegation of China informed the Commission that its Government would make an annual contribution to UNAPCAEM in an amount to be specified later, and to APCTT in the amount of $30,000, pending confirmation. Кроме того, делегация Китая информировала Комиссию о том, что правительство ее страны будет делать ежегодный взнос для АТЦСМАООН в размере, который будет оговорен позднее, и для АТЦПТ в объеме 30000 долл. США, если решение об этом будет утверждено.
In addition, the delegation informed the Commission of its Government's intention to make an in-kind contribution equivalent to $300,000 to support the work of APCICT in building human and institutional capacity in ICT in the region. Кроме того, делегация информировала Комиссию о намерении правительства ее страны сделать взнос натурой на сумму в 300000 долл. США в поддержку работы АТЦИКТ, направленной на развитие людского и организационного потенциала в области ИКТ в регионе.
Canada is the seventh highest contributor to the IAEA regular budget, pays its assessed contribution in full and on time and makes extrabudgetary contributions to the Agency's nuclear safety, security, safeguards, energy and technical cooperation programmes. Канада вносит седьмой по величине взнос в регулярный бюджет МАГАТЭ, выплачивает начисленные взносы вовремя и в полном объеме, а также вносит внебюджетные средства на осуществление программ МАГАТЭ, связанных с физической и технической безопасностью, гарантиями, энергетикой и техническим сотрудничеством.
The Republic of Korea mentioned its recent contribution to a specific UN-Women programme and New Zealand announced a move from annual core funding to multi-year core funding to the Entity. Представитель Республики Корея отметил, что эта страна недавно сделала взнос в счет одной конкретной программы Структуры, а представитель Новой Зеландии заявил, что его страна будет делать взносы в фонды основных средств Структуры не на ежегодной, а на многолетней основе.
The balance in the United Nations Trust Fund in Support of AMISOM currently stands at $4 million, following the recent contribution by the Government of Australia of $1 million. Остаток средств на счету целевого фонда для поддержки АМИСОМ в настоящее время составляет 4 млн. долл. США с учетом того, что недавно правительство Австралии внесло взнос в размере 1 млн. долл. США.
The Inspector also expresses his appreciation to the Government of Norway, which made a generous contribution to the Unit to support this review, thus supplementing the ever-scarce resources available to the Unit to undertake reviews of system-wide issues. Инспектор также выражает свою признательность правительству Норвегии, которое внесло щедрый взнос в бюджет Группы для поддержки проведения этого обзора, дополнив тем самым обычно скудные ресурсы, имеющиеся в распоряжении Группы для проведения обзоров общесистемных вопросов.
The contribution can be shared between the employer and the employee, according to the provisions of the collective labour agreement or, should such an agreement not be concluded, on the basis of a protocol concluded with employers' representatives. Взнос может делиться между работодателем и работником в соответствии с коллективным трудовым соглашением или, если такое соглашение не заключено, на основе протокола, заключенного с представителями работодателей.
For women, from the 26th year and for men from the 31st year, upon retirement, for every additional annual contribution to the social insurance scheme, they will receive half of their monthly salary. Начиная с 26го года (мужчины - с 31-го года) после выхода на пенсию за каждый дополнительный ежегодный взнос в систему социального страхования женщины будут получать половину своей месячной заработной платы.
The total funds pledged to date, including the European Commission contribution of $10 million, amount to $51 million, leaving a funding gap of $32 million. Общая сумма объявленных на сегодняшний день взносов, включая взнос Европейской комиссии в размере 10 млн. долл. США, составляет 51 млн. долл. США, с учетом чего дефицит финансирования теперь составляет 32 млн. долл. США.
As in previous years, it had made a voluntary financial contribution to the Tokyo centre and would continue to support it in disseminating information about the important work of the United Nations to the Japanese public. Как и в предыдущие годы, оно внесло добровольный финансовый взнос для центра в Токио и будет и далее оказывать ему поддержку в распространении информации о важной работе Организации Объединенных Наций для японской общественности.
In-kind contribution by Germany to the project "Improving the safety of industrial tailings management facilities, based on the example of Ukrainian facilities." Взнос натурой от Германии для проекта "Повышение безопасности промышленных хвостохранилищ на примере украинских предприятий"
Romania has not paid its contributions for 2006 - 2012. However, in 2014 Romania paid its contribution for 2013. Румыния не выплатила свои взносы за 2006 - 2012 годы, однако в 2014 году выплатила свой взнос за 2013 год.
a Carried over from the previous period (contribution incorrectly reported as USD 5,000 rather than EUR 5,000). а Перенесены с предыдущего периода (неверно указан взнос в размере 5000 долл. США вместо 5000 евро).
(b) No Party or Signatory is expected to contribute less than 500 United States dollars for the Convention's work programme in its contribution for a given calendar year; Ь) ожидается, что ни у одной из Сторон и ни у одного из Сигнатариев взнос на программу работы по Конвенции за конкретный календарный год не будет составлять менее 500 долл. США;
In that regard, Chile had made voluntary contributions in the past to fund the law of the sea fellowships and had also made a US$ 10,000 contribution to the Programme of Assistance in 2011. В связи с этим Чили вносила в последние годы добровольные взносы на финансирование стипендий в области морского права, а в 2011 году внесла взнос в размере 10 тыс. долл. США в Программу помощи.
As for the RCU in Asia, the Government of China had offered a contribution which ended in 2004, while ESCAP offers office space, furniture, equipment (computers and printers) and access to means of communication, except for international telephone calls. В случае РКГ для Азии правительство Китая сделало взнос, который был израсходован в 2004 году, а ЭСКАТО предоставляет помещения, мебель, оборудование (компьютеры, принтеры) и доступ к средствам связи, за исключением международной телефонной связи.