The Committee was informed, upon inquiry, that this amount constitutes an additional unbudgeted contribution intended to provide logistic and administrative support to the Japanese contingent. |
В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что данная сумма представляет собой дополнительный не предусмотренный в бюджете взнос, предназначенный для обеспечения материально-технической и административной поддержки японского контингента. |
Ukraine's economic situation would perhaps allow it to make only a very modest contribution, but a gesture would demonstrate its will to respect and assist victims of torture. |
Безусловно, экономическое положение Украины, вероятно, позволяет ей сделать лишь весьма скромный взнос, но такой жест свидетельствовал бы о ее стремлении к уважению пострадавших от пыток и к оказанию им помощи. |
The Government of the Netherlands had made a contribution, which would be available to those developing countries requesting assistance to facilitate their participation in the Conference. |
Правительство Нидерландов сделало взнос, которым смогут воспользоваться развивающиеся страны, обратившиеся с просьбой оказать им помощь, с тем чтобы они могли участвовать в конференции. |
The contribution has been fully utilized as a grant for administrative and logistic personnel costs in support of the Angolan National Institute for the Removal of Explosives. |
Этот взнос был полностью использован для покрытия расходов на административный и технический персонал в порядке оказания поддержки Ангольскому национальному институту по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов. |
Out of the annual Swiss ESA contribution: |
Ежегодный взнос Швейцарии в ЕКА распределяется следующим образом: |
As a result, the full amount of contribution together with an earlier unused balance ($300,000) had to be refunded to the donor. |
В результате этого донору должен был быть возвращен взнос в полном объеме вместе с неиспользованным ранее остатком (300000 долл. США). |
Annex: How to make or pledge a contribution to the Fund. 7 |
Приложение: Как вносить или объявлять взнос в Фонд |
According to information received from the Government, this contribution was paid on 30 June 1997, but has not yet been recorded. |
Согласно информации, полученной от правительства, этот взнос был выплачен 30 июня 1997 года, но пока еще не зарегистрирован. |
A. How to make a contribution to the Fund |
А. Как вносить взнос в Фонд |
He acknowledged and thanked the delegation of the United Kingdom for its contribution of $100,000 to strengthening the editorial and other functions of the Executive Board Secretariat. |
Он выразил признательность делегации Соединенного Королевства за взнос в размере 100000 долл. США, выделенный этой страной на цели укрепления деятельности по редактированию документации и других функций Секретариата Исполнительного совета. |
This contribution is subject to the review of progress of implementation of the Uruguay Round follow-up programme and other aspects of cooperation with ITC. |
Этот взнос обусловливается обзором достигнутого прогресса в осуществлении программы последующих мер в связи с Уругвайским раундом и других аспектов сотрудничества с МТЦ. |
The representative of the Netherlands announced that his Government's contribution in 1996 would amount to 3 million Netherlands guilders (approximately US$ 1,818,000). |
Представитель Нидерландов объявил, что взнос правительства его страны в 1996 году составит 3 млн. гульденов (приблизительно 1818000 долл. США). |
In 1996 the total contribution to the Global Trust Fund would amount to 2 million United States dollars. |
В 1996 году совокупный взнос в Глобальный целевой фонд составит 2 млн. долл. США. |
The first positive reaction to these efforts came from the Government of Kuwait, which approved a reimbursable contribution of $5 million. |
Первым на эту просьбу положительно откликнулось правительство Кувейта, которое утвердило подлежащий возмещению взнос на сумму 5 млн. долл. США. |
This contribution underlines the active commitment of my country and is given in recognition of all the efforts of the Mine Action Service. |
Этот взнос отражает решительную приверженность моей страны и признание нами всех усилий Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием. |
In the 1998/99 budget, a contribution of $443,000 is provided for. |
В бюджете на 1998/99 год предусмотрен взнос в размере 443000 долл. США. |
The representative of Italy informed the Conference that his Government's contribution as host country to the secretariat of the Rotterdam Convention was being prepared. |
Представитель Италии проинформировал Конференцию о том, что взнос правительства Италии как страны пребывания секретариата Роттердамской конвенции находится в настоящее время в процессе подготовки. |
A contribution to the core budget of UNDP of $50,000 would be made for 1999. |
Взнос страны в основной бюджет ПРООН на 1999 год составит 50000 долл. США. |
A second decree-law, dated 24 December 1996, institutes a contribution to national welfare by all physical and legal persons receiving an income from their activities. |
Вторым декретом-законом от 24 декабря 1996 года вводится взнос в фонд национальной солидарности для всех физических и юридических лиц, получающих доход от их деятельности. |
Contributions have been received from the Governments of Japan, the Republic of Korea and Denmark, and Italy has pledged a contribution. |
Поступили взносы от правительств Японии, Республики Корея и Дании, свой взнос объявила и Италия. |
The Deputy Director for Multilateral Development Cooperation of Austria announced that her Government's contribution to UNDP would be maintained at the same level for 1999-2001 with payments made on a fixed schedule. |
Заместитель Директора по вопросам многостороннего сотрудничества в целях развития Австрии заявила о том, что взнос правительства ее страны в ПРООН на период 1999-2001 годов будет сохранен на прежнем уровне, а выплаты будут производиться в соответствии с четко установленным графиком. |
The level of contribution would remain the same for 2000 and 2001. |
Взнос на 2000 и 2001 годы останется в том же размере. |
He noted that it was the first time in five years that France had increased its contribution to UNDP and that it was a substantial increase. |
Он отметил, что впервые за последние пять лет Франция увеличила свой взнос в ПРООН, причем существенным образом. |
In addition, a contribution of 225,000 Jordanian dinars (approximately $300,000) would be paid in GLOC. |
Кроме того, будет выплачен взнос в размере 225000 иорданских динаров (примерно 300000 долл. США) по линии РПМО. |
The voluntary contribution of the United Kingdom for 1999 would be 35 million pounds sterling, an increase by over 16 per cent compared to 1998. |
Добровольный взнос Соединенного Королевства на 1999 год составит 35 млн. фунтов стерлингов, что более чем на 16 процентов превышает сумму 1998 года. |