The regular contribution to UNDP was likely to remain at the 1999 level of 6.8 million Australian dollars. |
Судя по всему, регулярный взнос в ПРООН сохранится на уровне 1999 года в объеме 6,8 млн. австралийских долларов. |
The representative of Belgium stated that a pledge for the regular contribution to UNDP in 2000 could not yet be announced as discussions were still underway. |
Представитель Бельгии заявил, что пока нет возможности объявить регулярный взнос для ПРООН в 2000 году, поскольку вопрос о нем все еще обсуждается. |
A contribution of $1 million would be made to UNIFEM in 2000 and 2001, in recognition of its positive role and expansion through its relationship with UNDP. |
Для ЮНИФЕМ на 2000 и 2001 годы запланирован взнос в размере 1 млн. долл. США, что является признанием позитивной роли этой организации и расширения ее функций в сотрудничестве с ПРООН. |
It was regrettable that the World Bank had withheld its contribution; however, discussions between that organization and the High-level Committee on Management were ongoing. |
К сожалению, Всемирный банк отозвал свой взнос, тем не менее обсуждения между этой организацией и Комитетом высокого уровня по вопросам управления продолжаются. |
For 2006-2010 the voluntary contribution of Russia to the IMF Exogenous Shocks Facility for the poorest countries will be approximately $45 million. |
В 2006-2010 годах добровольный взнос нашей страны в Фонд смягчения последствий внешних потрясений Международного валютного фонда составит около 45 млн. долл. США. |
In that regard, his Government had decided to increase its contribution to UNRWA by 50 per cent from the current year. |
В связи с этим его правительство решило увеличить с нынешнего года на 50 процентов свой взнос в БАПОР. |
a Represents contribution in kind received from the Government of Japan for transportation and other equipment. |
а Взнос натурой, полученный от правительства Японии в виде транспортного и прочего оборудования. |
Thus, the Algerian contribution of $5,000, recorded in New York on 21 June 2001, will be counted in the twenty-first session. |
Так, взнос Алжира на сумму 5000 долл. США, зарегистрированный в Нью-Йорке 21 июня 2001 года, будет принят к учету на двадцать первой сессии. |
The greater a Member State's level of past due contributions, the relatively greater would be its contribution to the new fund. |
Чем больше просроченная задолженность государства-члена по начисленным взносам в прошлые годы, тем больше будет его взнос в новый фонд. |
Ms. FEROUKHI thanked Germany for the voluntary contribution which it had just announced, and which she hoped would encourage others. |
Г-жа ФЕРУКИ благодарит Германию за добровольный взнос, о котором она только что объявила и который, как она надеется, послужит примером для других. |
Furthermore, in December 1998, Australia had originated a contribution in kind for a data maintenance automation system at the United Nations secretariat in Geneva. |
ЗЗ. Кроме того, в декабре 1998 года Австралия сделала взнос натурой, который заключался в передаче Секретариату Организации Объединенных Наций в Женеве автоматизированной системы введения данных. |
I take this opportunity to reaffirm France's support for the Court, to which my country recently made a financial contribution. |
Я пользуюсь случаем, чтобы еще раз от имени Франции выразить поддержку Суду, на деятельность которого моя страна недавно сделала финансовый взнос. |
As at May 2005, the Committee had received a contribution of US$ 37,000 from the Government of the Czech Republic in support of the workshop. |
По состоянию на май 2005 года Комитет получил от правительства Чешской Республики взнос в размере 37000 долл. |
a Host country contribution according to the United Nations exchange rate for September 2004 |
а Взнос принимающей страны по принятому Организацией Объединенных Наций обменному курсу за сентябрь 2004 года. |
The Secretariat has a voluntary contribution from a Government for air ambulance, which can be made available within 24 hours of notification. |
Секретариат получил от правительства одной из стран добровольный взнос, который используется для целей медицинской эвакуации по воздуху, обеспечиваемой в течение 24 часов после получения уведомления. |
The delegation hoped to make a contribution in the near future and was also exploring ways to increase local funding to the country programme. |
Делегация надеется внести взнос в ближайшем будущем, а также она изучает способы увеличения сумм, выделяемых на страновые программы на местном уровне. |
In many communities of the Kachin Independence Organization, some families apparently accept the "contribution" of one child to the Army as their obligation. |
Во многих общинах, находящихся под контролем Организации освобождения Качина, некоторые семьи, очевидно, соглашаются делать «взнос» в виде одного ребенка для армии в качестве своего обязательства. |
IRCT worked under serious economic constraints, so he was sorry to note that Canada's 1999 contribution to IRCT had been its lowest for 12 years, at US$ 15,000. |
МСРЖП работает в условиях жестких экономических ограничений, и поэтому г-н Расмуссен с сожалением отмечает, что взнос Канады в бюджет этой организации в 1999 году был самым низким за 12 лет, составив 15000 долл. США. |
In 1997 Japan's financial contribution had amounted to $12.6 million, including the sums earmarked for specific projects to construct and reconstruct schools and training centres. |
В 1997 году финансовый взнос Японии увеличился до 12,6 млн. долл. США, включая средства, выделенные на конкретные проекты по строительству и ремонту школ и центров профессиональной подготовки. |
To date, the Trust Fund has received a generous contribution of $70,000 from Japan; these resources are earmarked for public information activities by UNMOT. |
К настоящему времени в этот целевой фонд щедрый взнос в размере 70000 долл. США внесла Япония; эти средства будут выделены для финансирования деятельности в области общественной информации, осуществляемой МНООНТ. |
In this regard, we thank the Government of Japan for its recent contribution of $24,000 to the Fund. |
В этой связи мы выражаем нашу признательность правительству Японии за недавний взнос в Фонд в размере 24000 долларов США. |
The Finnish Government has made a contribution of about $190,000 to improve the Tribunal's communications system and provide transportation to Arusha for witnesses. |
Правительство Финляндии предоставило взнос в размере примерно 190000 долл. США, который должен позволить улучшить систему связи Трибунала и обеспечить доставку свидетелей в Арушу. |
A $4.23 million contribution from the United States Government has been especially helpful in ensuring implementation of Machel Study plans of action, in full partnership with non-governmental organizations. |
Полученный от правительства Соединенных Штатов Америки взнос в размере 4,23 млн. долл. США сыграл особенно полезную роль в деле обеспечения выполнения планов действий по результатам обследования г-жи Машел в рамках широкого сотрудничества с неправительственными организациями. |
One of the purposes of this contribution was to support the process of the development of the convention. |
Этот взнос предназначен, в частности, для поддержки процесса разработки конвенции. |
The annual contribution of 1,843,582 Netherlands guilders includes operating costs of 40,000 Netherlands guilders for the dining room. |
Годовой взнос в размере 1843582 голландских гульдена включает оперативные расходы на столовую в размере 40000 голландских гульденов. |