| That contribution is estimated at $750,000. | Этот взнос оценивается в 750000 долл. США. |
| It made a voluntary contribution of €77,000 to the regional centre in 2001. | В 2001 году она предоставила этому Региональному центру добровольный взнос в размере 77000 евро. |
| The European Community indicated that its contribution to the budget would amount to $78,000. | Европейское сообщество указало, что его взнос в бюджет составит 78000 долл. США. |
| Guatemala was convinced that its contribution would help to reinforce peace throughout the world, something of benefit to all countries. | Гватемала убеждена в том, что этот взнос укрепит мир во всем мире, что отвечает интересам всех стран. |
| This contribution is expected to be used for the following activities: Table 17. | Этот взнос, как ожидается, будет использован на финансирование следующих видов деятельности: Таблица 17. |
| The Government of Switzerland provided a generous financial contribution for the secretariat's start-up phase. | Правительство Швейцарии внесло щедрый финансовый взнос на обустройство секретариата. |
| This in-kind contribution was valued at $406,414 for the biennium. | Этот взнос в натуральной форме оценивается в 406414 долл. США за двухгодичный период. |
| (b) Financial contribution to a workshop on community-based responses to coastal erosion. | Ь) финансовый взнос для проведения практикума по вопросу о деятельности общин в связи с эрозией прибрежных районов. |
| A forthcoming contribution by Japan will further expand that nucleus. | Предстоящий взнос Японии позволит расширить это подразделение. |
| The contribution listed against "United Kingdom (being processed)" should read ₤30,000. | Взнос, указанный в строчке «Соединенное Королевство (обрабатывается)», должен гласить 30000 фунтов стерлингов. |
| In accordance with its long-standing humanitarian traditions, his Government had made a contribution of $30,000 to UNRWA. | В соответствии со своими давними гуманитарными традициями Таиланд предоставит для БАПОР взнос в размере 30000 долл. США. |
| The Fund of the Organization of Petroleum Exporting Countries has made an initial contribution in 2003 of $0.2 million. | Фонд Организации стран-экспортеров нефти внес в 2003 году первоначальный взнос в размере 0,2 млн. долларов США. |
| Next year we are going to maintain our contribution to the World Food Programme in the amount of 11 million dollars. | В будущем году мы намерены сохранить свой взнос во Всемирную продовольственную программу на эти цели на уровне 11 миллионов долларов. |
| Italy also provided a major additional contribution to its initiative on children affected by armed conflict. | Италия предоставила также крупный дополнительный взнос на цели осуществления своей инициативы в интересах детей, затронутых вооруженным конфликтом. |
| The Task Force on International Terrorism has received a large financial contribution from the Swedish Government. | Целевая группа по международному терроризму получила крупный финансовый взнос от правительства Швеции. |
| These care providers receive a beneficial treatment in the sense that the Federal Government pays the fictitious employer's contribution. | Такие обеспечивающие уход лица пользуются льготами в том плане, что федеральное правительство оплачивает условный социальный взнос работодателя. |
| The Japanese Government contribution is expected to reach US$ 5 million. | Ожидается, что взнос правительства Японии составит 5 млн. долл. США. |
| An in-kind contribution by Germany - details are still to be provided in written form - was evaluated at US$ 24,156. | Взнос Германии натурой - подробности будут представлены в письменном виде - оценивается в 24156 долл. США. |
| A voluntary contribution of US$ 5,000 in cash was made by the United States. | Соединенные Штаты внесли добровольный взнос наличными в размере 5000 долл. США. |
| An contribution in kind to host a subregional cooperation meeting in 2005. | Взнос натурой в виде организации совещания по субрегиональному сотрудничеству в 2005 году. |
| For draft manual: REC-CEE contribution in kind worth US$ 45,000 | В отношении проекта руководства: взнос РЭЦ-ЦВЕ в натуральной форме в размере 45000 долл. США. |
| The contribution must not account for more than 25% of any income exceeding this amount. | Взнос не должен превышать 25% любого дохода, превышающего эту сумму. |
| Mexico had decided to make a voluntary contribution to the Industrial Development Fund for the implementation of technical cooperation projects in Latin America. | Мексика решила внести добровольный взнос в Фонд промышленного развития для осуществления проектов технического сотрудничества в Латинской Америке. |
| Her Government was committed to meeting its obligations to the Organization, and had paid in full its annual contribution for 2004. | Ее правительство, намеренное выполнять свои обязательства перед Организацией, полностью выплатило свой ежегодный взнос за 2004 год. |
| Japan had implemented bilateral programmes and had made a substantial contribution to the Doha Development Agenda Global Trust Fund. | Япония участвовала в осуществлении дву-сторонних программ, сделала значительный взнос в Глобальный целевой фонд Повестки дня в области развития, принятой в Дохе. |