Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
To reach that objective, each donor must assume its own responsibility and try to increase their contribution or at least maintain it. Для выполнения этой задачи каждый донор должен взять на себя соответствующие обязательства и попытаться увеличить свой взнос или, по крайней мере, сохранить его на том же уровне.
In addition, a multi-year pledge had been made and the contribution for the current year had been paid in full by April. Кроме того, были объявлены взносы на многолетний период, а взнос за текущий год был полностью выплачен к апрелю.
(b) One country receiving UNDCP assistance has increased its contribution by 50 per cent over the last two years, bringing the total to $150,000 for 1997. Ь) одна страна, получающая помощь ЮНДКП, увеличила за последние два года свой взнос на 50 процентов, доведя его общую сумму до 150000 долл. США в 1997 году.
One of the goals of the fund-raising efforts is for current and potential donors to each provide an additional annual general-purpose contribution of approximately $300,000. Одна из целей усилий по мобилизации средств состоит в том, чтобы каждый из нынешних и потенциальных доноров ежегодно дополнительно выделял взнос общего назначения в объеме приблизительно 300000 долларов США.
The Government of Switzerland has recently indicated its intention to make an additional contribution to UNFPA for developing country activities specifically aimed at the implementation of the Programme of Action. Правительство Швейцарии недавно сообщило о своем намерении внести дополнительный взнос в ЮНФПА на мероприятия в развивающихся странах, непосредственно направленные на осуществление Программы действий.
It had also paid 80 per cent of its assessed contribution for peace-keeping operations and hoped to pay off the outstanding balance within a short period. Оно также внесло свой начисленный взнос на миротворческие операции в размере 80 процентов и надеется выплатить оставшуюся часть в ближайшее время.
Cash contribution through Misereor, to regular programme Взнос через "Мисереор" в счет регулярной программы
Pledges are recorded as deferred income on the basis of a written commitment by a prospective donor to pay a monetary contribution at a specific time or times. Объявленные взносы учитываются как отсроченные поступления на основе представленного в письменной форме обязательства будущего донора выплатить денежный взнос в определенное время или сроки.
Finally, in the opening days of 2007, UNDP received a €518 million contribution from the government of Spain to establish the Millennium Development Goals Achievement Fund. И наконец, в начале 2007 года ПРООН получила от правительства Испании целевой взнос в размере 518 млн. евро для учреждения фонда поощрения за выдающиеся успехи в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Since April 1997, Chile has increased its voluntary contribution to this Fund, which was established pursuant to General Assembly resolution 36/151 of 16 December 1981. В апреле 1997 года Республика Чили увеличила свой добровольный взнос в этот Фонд, который был учрежден во исполнение резолюции 36/151 Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1981 года.
The Permanent Representative of Turkmenistan expressed her country's gratitude to UNDP and UNFPA and announced a core contribution to UNDP of $3,000. Постоянный представитель Туркменистана выразила благодарность своей страны ПРООН и ЮНФПА и объявила взнос в основной бюджет ПРООН в размере 3000 долл. США.
The delegation of the Czech Republic announced that its 1999 contribution to UNFPA would amount to over $70,000 and would be paid shortly. Делегация Чешской Республики заявила, что ее взнос в бюджет ЮНФПА на 1999 год составит свыше 70000 долл. США и будет выплачен в скором времени.
The delegation of Switzerland stated that its country had increased its contribution to UNFPA by 10 per cent and hoped to make a further increase next year. Делегация Швейцарии заявила, что ее страна увеличила свой взнос в бюджет ЮНФПА на 10 процентов и надеется снова увеличить его в следующем году.
Despite its financial difficulties, it had been among the first to announce a cash contribution - of $1 million to the Tribunal for the Former Yugoslavia. Несмотря на испытываемые Пакистаном финансовые затруднения, он был в числе первых стран, объявивших свой взнос наличными средствами в размере 1 млн. долл. США в интересах Трибунала по бывшей Югославии.
When a contribution for specific purposes is made for such a programme, the corresponding commitment enters into effect (usually between Board sessions). Соответствующее обязательство вступает в силу, когда для такой программы вносится целевой взнос (как правило, в период между сессиями Исполнительного совета).
As of the date of these statements, one major donor has yet to pledge or make a contribution for 2002. На момент подготовки этих ведомостей один крупный донор еще не объявил и не внес взнос на 2002 год.
We will also make a small financial contribution to support the conduct of elections and, of course, we will be dispatching a civilian observer team. Мы также сделаем небольшой финансовый взнос на цели поддержки выборов и, разумеется, направим группу гражданских наблюдателей.
Pledges for the very important non-food component have also increased recently, with a significant contribution from the Government of the Netherlands. В последнее время увеличился также объем объявленных взносов по весьма важному непродовольственному компоненту, при этом значительный взнос был объявлен правительством Нидерландов.
The European Community indicated that its contribution to the budget would be proportionate to the approved budget and would amount to $77,000. Европейское сообщество указало, что его взнос в бюджет будет соответствовать надлежащей доле объема утвержденного бюджета и составит 77000 долл. США.
The Advisory Committee recalls that the World Trade Organization (WTO) reviews its budget on an annual basis, including its contribution to ITC. Консультативный комитет напоминает, что Всемирная торговая организация (ВТО) ежегодно проводит обзор своего бюджета, включая свой взнос в ЦМТ.
The programme is currently scheduled for two years, 2004 and 2005, and the Austrian contribution will be $400,000. В настоящее время программа рассчитана на два года - 2004 - 2005 - и взнос Австрии составит 400000 долл. США.
Kenya had pledged to increase its contribution to the equivalent of $50,000 a year for the next three years. Кения обязалась увеличить свой взнос до суммы, эквивалентной 50 тыс. долл. США в год на следующий трехлетний период.
To date, only a contribution of $45,000 had been received for the upcoming assessment mission. На сегодня был получен лишь один взнос в размере 45000 долл. США на проведение предстоящей миссии по оценке.
My Government, with a significant contribution of $50 million, has also decided to undertake the responsibility of holding a position on the Executive Board. Мое правительство, внесшее в него значительный взнос в размере 50 млн. долл. США, решило также взять на себя ответственность, связанную с участием в его Исполнительном совете.
Legislation passed in early 2008 has also increased the employer contribution rate to the retirement system from 14.5 to 17.5 per cent. В соответствии с законодательством, принятым в начале 2008 года, взнос работодателей в систему пенсионного обеспечения также увеличился с 14,5 до 17,5 процента10.