Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
The Government of Kazakhstan had made a financial contribution to various IAEA programmes over the years, including the Peaceful Uses Initiative, which was fully consistent with the Non-Proliferation Treaty, and the Technical Cooperation Fund. На протяжении ряда лет правительство Казахстана вносит свой денежный взнос на реализацию различных программ МАГАТЭ, включая Инициативу по использованию ядерной энергии в мирных целях, которая полностью согласуется с положениями Договора о нераспространении ядерного оружия, и в Фонд технического сотрудничества.
In consultation with the Commission, the Peacebuilding Support Office has allocated an initial financial contribution of $20.4 million from the Peacebuilding Fund. В консультации с Комиссией Управление по поддержке миростроительства выделило первоначальный финансовый взнос в размере 20,4 млн. долл. США из Фонда миростроительства.
In total, the Peacebuilding Fund made an initial financial contribution of $20.4 million in July 2011 to support the implementation of the Liberia peacebuilding programme. В целом Фонд миростроительства произвел первоначальный финансовый взнос в размере 20,4 млн. долл. США в июле 2011 года в поддержку осуществления либерийской программы миростроительства.
Subsequently, the Joint Steering Committee has prepared and approved a costed action plan outlining how the initial Peacebuilding Fund contribution will be spent and how this funding integrates with other funding instruments available. Впоследствии Совместный руководящий комитет подготовил и утвердил план действий с разбивкой расходов, обрисовав в нем то, как будет израсходован первоначальный взнос из Фонда миростроительства и как это финансирование соотносится с другими имеющимися инструментами финансирования.
The Tribunal was able to continue its work with the contributions of States as well as the European Union, and received Lebanon's contribution at the beginning of December 2011. Трибунал смог продолжить свою работу по взносам, получаемым от государств, а также Европейского союза, и в начале декабря 2011 года получил взнос Ливана.
The shutdown of oil production has created a new situation in which South Sudan does not have the finances with which it could make a contribution to the budget of the Sudan. Вследствие остановки нефтедобычи возникла новая ситуация, при которой у Южного Судана отсутствуют финансовые средства, для того чтобы сделать взнос в бюджет Судана.
The applicants (owners or terminal operators) receive, if their project has been deemed worthy, a starting financial contribution, provided that each of them puts forward at least 20% of their own funding. Заявители (владельцы или операторы терминалов) получают, в случае признания целесообразности их проекта, начальный финансовый взнос при условии, что каждый из них вносит собственные средства в размере по крайней мере 20%.
Following the tenth meeting of the Conference of the Parties, the Secretariat received a voluntary financial contribution from Norway for the purpose of preparing a revised legal analysis of the application of the Basel Convention to hazardous and other wastes generated on board ships. После проведения десятого совещания Конференции Сторон секретариат получил от Норвегии добровольный финансовый взнос для целей подготовки пересмотренного правового анализа порядка применения Базельской конвенции в отношении опасных и других отходов, произведенных на борту судов.
Each woman made a contribution and the funds were available to support whoever was ill. Каждая женщина вносит в ассоциацию свой взнос, и, в случае заболевания, получает финансовую помощь.
If at the expiry of seven months from the due date of contribution, that member has still not paid its contribution, its voting rights shall be suspended until such time as it has paid in full its contribution, decides otherwise. Если по истечении семи месяцев с даты наступления срока уплаты данный участник все еще не уплатил свой взнос, осуществление его права голоса приостанавливается до тех пор, пока он не уплатит полностью свой взнос,].
Since 2006, the Russian Federation has made an annual voluntary contribution of $2 million to the budget of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. С 2006 года Россия ежегодно выплачивает добровольный взнос в бюджет Управления Верховного комиссара по правам человека в размере 2 млн. долл. США.
In some countries, diaspora Eritreans may be required to make a contribution to the Eritrean defence budget, in addition to the 2 per cent tax. В некоторых странах членам эритрейской диаспоры может быть предложено внести взнос в бюджет на цели укрепления эритрейской обороны в дополнение к двухпроцентному налогу.
However, it should be noted that, given that the United Nations Office to the African Union made a $1 million contribution to the project, this amount would translate into approximately 35 months of pre-paid rent. Следует, однако, отметить, что Отделение Организации Объединенных Наций при Африканском союзе внесло на цели осуществления проекта взнос в размере 1 млн. долл. США, и эта сумма будет покрывать арендную плату в течение приблизительно 35 месяцев.
Acknowledging with appreciation the commitment by the European Union to provide a substantive contribution (see para. 109 above), the Commission appealed to States and interested organizations to make voluntary contributions to that end. Выразив признательность Европейскому союзу за принятое им обязательство внести существенный взнос (см. пункт 109 выше), Комиссия призвала государства и заинтересованные организации вносить добровольные взносы на эти цели.
(including US$ 164412, 2012 contribution received in 2013)2 (включая полученный в 2013 году взнос за 2012 год в размере 164412 долл. США)2
In this connection, the Advisory Committee stresses that the General Assembly has not yet considered the cost-sharing arrangement for the resident coordinator system and the related United Nations contribution. В этой связи Комитет подчеркивает, что Генеральная Ассамблея пока еще не рассмотрела механизм совместного покрытия расходов в отношении системы координаторов-резидентов и соответствующий взнос Организации Объединенных Наций.
Out of the total amount, $10 million was transferred to the Darfur Reconstruction and Development Fund ahead of the meeting, providing it with its first contribution. Из этой суммы 10 млн. долл. США были переведены в Дарфурский фонд реконструкции и развития перед заседанием, благодаря чему был получен первый взнос в него.
In that connection, he drew attention to his country's recent contribution of US$ 5.6 million to the promotion and dissemination of low-carbon technologies in developing countries. В этой связи он обращает внимание на недавний взнос его страны в размере 5,6 млн. долл. США для продвижения и распространения низкоуглеродных технологий в развивающихся странах.
It comprises provision for an allocated shared contribution of $45,000 per year from the secretariat to the common cost pool of the common building management cost. Эта сумма включает в себя ассигнования на выделенный совместный взнос в размере 45000 долл. США в год от секретариата в единую группу расходов на общие затраты по управлению зданиями.
In November 2014, the Secretariat received a financial contribution from the Government of Japan to undertake an analysis of possible synergies in preventing and combating illegal traffic and trade in hazardous chemicals and wastes, building on lessons learned under the Basel Convention. В ноябре 2014 года секретариат получил финансовый взнос от правительства Японии на цели анализа возможных синергических связей в области предотвращения и пресечения незаконного оборота и торговли опасными химическими веществами и отходами с учетом опыта, накопленного в рамках Базельской конвенции.
Welcomes the continued annual contribution by Italy and Switzerland, the host countries, of 600,000 euros each to the Secretariat to offset planned expenditures; приветствует постоянный ежегодный взнос принимающих стран - Италии и Швейцарии - в размере 600000 евро от каждой в секретариат на цели покрытия плановых расходов;
Some Parties suggest that additional climate finance be provided by developed countries from their national budgets leaving it to each country's discretion as to how to raise its contribution. Некоторые Стороны предлагают, чтобы развитые страны выделяли дополнительные средства на эти цели из их национальных бюджетов, но чтобы при этом каждая страна сама решала, насколько увеличивать свой взнос.
This was followed by an additional contribution of $100 million in 2013 to support and operationalize the Centre and help it achieve the goals for which it was established. Позднее, в 2013 году, последовал дополнительный взнос в размере 100 млн. долл. США для поддержки и обеспечения работы Центра и содействия ему в достижении целей, для которых он был создан.
The Government's first contribution of nearly $165 million to the Darfur Reconstruction and Development Fund, six months after the revised implementation timeline, was also a positive development. Первый взнос правительства в Дарфурский фонд реконструкции и развития в размере почти 165 млн. долл. США спустя шесть месяцев после пересмотра сроков осуществления также является положительным сдвигом.
An annual contribution to a capital reserve fund is also included for the two owned options, in order to preserve property value over the life of a new building. При оценке двух вариантов с приобретением в собственность учитывался также ежегодный взнос в резерв оборотных средств, вносимый для сохранения ценности нового здания на протяжении всего цикла его эксплуатации.