| The total amount of indicative contributions also takes into account the annual contribution of EUR 511,292 from the host Government. | В общей сумме ориентировочных взносов также принят во внимание ежегодный взнос правительства принимающей страны в размере 511292 евро. |
| The host Government makes an additional annual contribution of EUR 511,292 to fund Convention events by the secretariat. | Правительство принимающей страны ежегодно вносит дополнительный взнос в размере 511292 евро для финансирования мероприятий секретариата по Конвенции. |
| Switzerland anticipated a contribution of 20,000 CHF per year as of 2010. | Латвия планирует взнос в размере 1000 евро на 2010 год. |
| The Secretary-General welcomed with appreciation Ireland's recent contribution of nearly $7,000 to the trust fund. | Генеральный секретарь приветствовал недавний взнос Ирландии в целевой фонд на сумму почти в 7000 долл. США. |
| In 2008, a contribution was made to the trust fund by the Government of Finland. | В 2008 году в целевой фонд поступил взнос от правительства Финляндии. |
| The campaign received a contribution from the Government of Spain during the reporting period. | В отчетный период компания получила взнос от правительства Испании. |
| A contribution to the Trust Fund was received from Finland in 2010. | В 2010 году взнос в Целевой фонд произвела Финляндия. |
| In June 2011, Australia made a contribution in the amount of A$500,000.00. | В июне 2011 года взнос в размере 500000,00 австралийских долларов внесла Австралия. |
| Its trust fund contribution for the past four years has amounted to $1.88 million per year. | Ее взнос в целевой фонд за последние четыре года составил 1,88 млн. долл. США в год. |
| That is the single largest contribution by Canada to a global health organization. | Это самый большой взнос из всех, которые вносились Канадой в бюджет какой-либо всемирной организации в области здравоохранения. |
| In that context, the European Union had recently approved a contribution of 25 million euros for the regional programme. | На этом фоне Европейский союз недавно одобрил взнос в объеме 25 млн. евро для этой региональной программы. |
| It invited the Guinean authorities to pay without delay their contribution to the funding of the electoral process. | Она призвала власти Гвинеи без промедления сделать свой взнос на финансирование избирательного процесса. |
| Indonesia had consistently paid its annual contribution to UNIDO's regular budget and would continue to do so. | Индонезия всегда выплачивала свой ежегод-ный взнос в регулярный бюджет ЮНИДО и будет это делать и впредь. |
| Nigeria announced that it would be making a contribution to the Fund. | Нигерия объявила, что внесет взнос в этот Фонд. |
| The contribution from the Republic of Korea was received at the end of 2009. | Взнос правительства Республики Корея был получен в конце 2009 года. |
| The Executive Committee expressed appreciation for the contribution made by the Russian Federation. | Исполнительный комитет выразил признательность Российской Федерации за ее взнос. |
| In return for a small monthly contribution they are entitled to use the services of a benevolent fund. | Уплачивая небольшой ежемесячный взнос, они могут воспользоваться услугами одного из фондов социального обеспечения. |
| A contribution of $35.8 million was received in 2008. | В 2008 году был получен взнос в размере 35,8 млн. долл. США. |
| Uganda received the largest contribution of $2.0 million, from Norway, for gender-based violence prevention. | Уганда получила самый крупный взнос в размере 2,0 млн. долл. США от Норвегии на цели предотвращения гендерного насилия. |
| UNIDO reported a financial contribution of $21,000 for joint services covering five countries in 2009. | ЮНИДО сообщила, что она предоставила в 2009 году финансовый взнос в размере 21000 долл. США на оказание общих услуг в пяти странах. |
| One delegation announced a contribution of approximately $1.4 million to UNCDF for 2010. | Одна из делегаций объявила на 2010 год взнос в ФКРООН в размере порядка 1,4 млн. долл. США. |
| Sweden decreased its contribution in 2009 but remained the largest contributor to UNCDF regular resources. | Швеция уменьшила свой взнос в 2009 году, но тем не менее осталась крупнейшим источником поступлений в счет регулярных ресурсов ФКРООН. |
| The Government supports the Liechtenstein Women's Home as part of a service agreement with an annual contribution of CHF 320,000. | Правительство оказывает Женскому приюту Лихтенштейна поддержку на основе рабочего соглашения, делая ежегодный взнос в его бюджет в размере 320 тысяч швейцарских франков. |
| He informed the Commission that during the second half of 2009, Ireland had made a contribution to the trust fund. | Он сообщил Комиссии, что во второй половине 2009 года в целевой фонд поступил взнос Ирландии. |
| The contribution pledged by Japan was received in August 2010. | В августе 2010 года был получен взнос, объявленный Японией. |