Примеры в контексте "Contribution - Взнос"

Примеры: Contribution - Взнос
The contribution towards the retirement benefit is 27 per cent of the salary, plus the seniority bonus, and it is paid as follows: Взнос в счет пенсионного пособия в связи с уходом в отставку составляет 27 процентов от оклада плюс надбавка за выслугу лет и выплачивается следующим образом:
For the first time, the Jordan field received a special contribution for the shelter rehabilitation programme, under which 78 shelters had been rehabilitated by 30 June 1995, in addition to the 72 shelters rehabilitated with funds allocated out of the General Fund. Впервые отделение в Иордании получило специальный взнос на программу восстановления жилья, благодаря которому к 30 июня 1995 года в дополнение к 72 домам, отремонтированным в течение отчетного периода за счет средств из Общего фонда, было отремонтировано еще 78 домов.
English Page for example, the contribution of UNU dropped to $10,000, compared to payments ranging from $100,000 to $200,000 from 1980 to 1987. Например, в мае 1988 года взнос УООН снизился до 10000 долл. США, в то время как в период с 1980 по 1987 год он составлял от 100000 долл. США до 200000 долл. США.
The delegation of Italy informed the Executive Body of its Government's recent action to pay its arrears to the Trust Fund for the Financing of the Implementation of the Convention for 1990 to 1993 and its contribution for 1994. Делегация Италии информировала Исполнительный орган о недавно принятом решении своего правительства выплатить задолженность в Целевой фонд по финансированию осуществления Конвенции за период 1990-1993 годов и взнос за 1994 год.
Finally, he trusted that the International Law Seminar would remain operational; the Austrian contribution to the Trust Fund had shown the special interest attached to the Seminar by his Government. Наконец, оратор выражает надежду на дальнейшее проведение семинара по международному праву; взнос Австрии в Целевой фонд для семинара свидетельствует об особом интересе, который придает ему правительство Австрии.
Countries with large resources should make their fair share of contributions; countries with limited resources should make some contribution to reflect their commitment to the constructive work of UNRWA. Свою справедливую долю надлежит внести странам, располагающим значительными ресурсами; определенный взнос, отражающий их приверженность конструктивной работе БАПОР, должны внести и те страны, ресурсы которых ограничены.
In determining the amount to be appropriated and assessed, account should be taken of the two-thirds contribution from the Government of Kuwait; the assessment on Member States should also be offset by the unencumbered balance remaining on the account (para. 24). При определении суммы, которая должна быть ассигнована и начислена, необходимо учитывать взнос правительства Кувейта, составляющий до двух третей суммы расходов; распределяемая среди государств-членов сумма должна быть также уменьшена на величину неиспользованного остатка, имеющегося на данном счете (пункт 24).
In a subsequent letter dated 10 May 1993, the Government of Cyprus confirmed that its voluntary contribution for the 12-month period beginning on 16 June 1993 would be increased to $18.5 million. В другом письме, от 10 мая 1993 года, правительство Кипра подтвердило, что его добровольный взнос на 12-месячный период, начинающийся 16 июня 1993 года, будет увеличен до 18,5 млн. долл. США.
WHO used a contribution of US$ 120,000 from the Government of Sweden to prepare an emergency plan of action for the purchase and distribution of supplies and laboratory equipment and to begin a tuberculosis register and conduct training. ВОЗ использовала взнос правительства Швеции в размере 120000 долл. США для подготовки чрезвычайного плана действий для закупки и распределения необходимых предметов и лабораторного оборудования, а также для начала регистрации случаев заболевания туберкулезом и профессиональной подготовки.
The Government of Liberia wishes to thank the United States Government for its contribution to the Trust Fund of the Economic Community of West African States to facilitate the expansion of ECOMOG and assist the forces currently in place. Правительство Либерии хотело бы поблагодарить правительство Соединенных Штатов за его взнос в Целевой взнос Экономического сообщества западноафриканских государств, созданный в целях содействия расширению ЭКОМОГ и помощи силам, размещенным на местах.
Given the gravity of this situation, and despite our extremely difficult economic and financial situation, the Government of Belarus has made a contribution in the amount of $3.5 million to the Organization's budget. Принимая во внимание остроту этой ситуации и несмотря на наше крайне тяжелое экономическое и финансовое положение, правительство Беларуси внесло взнос в сумме 3,5 млн. долл. США в бюджет Организации.
A relocation would prompt Germany to make a voluntary contribution of DM 1 million to the Secretariat in addition to its existing commitments as a party to the convention. Переезд секретариата в Бонн побудит Германию сделать добровольный взнос в размере 1 млн. немецких марок в бюджет секретариата в дополнение к уже взятым ею обязательствам в качестве стороны Конвенции.
Although Georgia wished to clear its debt as quickly as possible, it was not in a position to pay the full amount of its contribution, estimated at $3.5 million, therefore planned to pay it in four instalments during the course of the year. Хотя страна хотела бы в короткие сроки погасить свою задолженность, она пока не в состоянии единовременно выплатить свой взнос, составляющий порядка 3,5 млн. долл. США, и в связи с этим планирует выплачивать его поквартально в течение года.
The representative of Switzerland announced that the Government of Switzerland would make a financial contribution, the level of which should be determined jointly with the Secretariat, to cover the possible programme budget implications of holding the third session of the Panel in Geneva instead of New York. Представитель Швейцарии объявил о том, что правительство Швейцарии внесет финансовый взнос, объем которого должен быть определен совместно с Секретариатом, на покрытие возможных последствий для бюджета по программам в связи с проведением третьей сессии Группы в Женеве, а не в Нью-Йорке.
In order to achieve the above-mentioned objectives, the Administrator proposes that the Executive Board approve changes to the Financial Regulations which eliminate the definition of "donation" and expand the definition of "contribution" to encompass cash and in-kind assistance from non-governmental sources. Для достижения перечисленных выше целей Администратор предлагает Исполнительному совету утвердить изменения в Финансовых положениях, предусматривающие исключение понятия "пожертвование" и расширение понятия "взнос" для включения помощи наличными и натурой из неправительственных источников.
The term "unilateral" is rather confusing; it is used to emphasize the fact that expenditures are used to finance technical cooperation activities within the country that made the "contribution" to the United Nations system. Термин "односторонний" в определенной мере вводит в заблуждение; он используется для того, чтобы подчеркнуть, что средства используются для финансирования деятельности в области технического сотрудничества в той стране, которая внесла "взнос" в систему Организации Объединенных Наций.
Unlike the case of experts on non-reimbursable loans, whose salaries are paid by the donor Government, the donor Government in this case makes a voluntary contribution in cash to the United Nations, and the Organization pays the personnel. В отличие от безвозмездно предоставляемых экспертов, чьи оклады выплачиваются предоставляющим правительством, в этом случае предоставляющее правительство вносит добровольный взнос наличными в бюджет Организации Объединенных Наций, и Организация оплачивает этот персонал.
In that respect, he noted that a contribution on a multi-year basis had been made by Canada, and that contributions from France and Switzerland had been used for the seminar programme. В этой связи следует отметить, что Канада внесла взнос на многолетней основе и что кроме того взносы Франции и Швейцарии использовались для программы семинаров.
My Government this year increased its contribution to the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus to $6.5 million, as evidence of our strong commitment to achieving a political settlement while safeguarding peace in Cyprus. В нынешнем году мое правительство увеличило вносимый нашей страной взнос в бюджет сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре до 6,5 млн. долл. США, что говорит о нашей твердой приверженности достижению политического урегулирования при одновременном сохранении на Кипре мира.
I might add that Japan extended a contribution of $100,000 to the Organization of American States (OAS) in support of the 1995 presidential election in Guatemala as a token of its support for that country's ongoing democratization process. Я хотел бы добавить, что Япония внесла взнос в размере 100000 долл. США в Организацию американских государств (ОАГ) в поддержку президентских выборов 1995 года в Гватемале в знак своей поддержки осуществляемого в этой стране в настоящее время процесса демократизации.
b/ Official Receipt Voucher by the United Nations Treasurer established on 15 April 1999; contribution available for grants under the first contingency list. Ь/ Официальный приходный ордер выписан Казначеем Организации Объединенных Наций 15 апреля 1999 года; взнос предусмотрен на субсидии по первому списку непредвиденных расходов.
This contribution enables the recipients to use the medical care system of their choice, which partially subsidizes the cost of health care either through the public entity, the National Health Fund, or by means of affiliation to private health schemes. Этот взнос позволяет бенефициарам присоединяться к системе медицинского обслуживания по своему выбору и частично покрывать расходы на медицинское обслуживание через страхование в Государственном фонде охраны здоровья или частных страховых учреждениях.
b A contribution from the Government of Slovenia of 2,825 dollars was officially received by the financial services of the United Nations at Geneva on 6 August 1998. Ь Взнос правительства Словении в размере 2825 долл. США был официально получен финансовыми службами Организации Объединенных Наций в Женеве 6 августа 1998 года.
The Government of Belgium had also made a contribution of $100,000 to the Trust Fund in 1995, shortly after the adoption of resolution 1013 (1995) establishing the Commission. Правительство Бельгии также внесло взнос в размере 100000 долл. США в Целевой фонд в 1995 году, вскоре после принятия резолюции 1013 (1995) об учреждении Комиссии.
A contribution of $30,232 was received from Internews Foundation to fund the purchase of audio and office equipment for use by the Press Centre to increase the quality and quantity of media coverage emerging from the Tribunal. Взнос в размере 30232 долл. США был получен от фонда "Интерньюз" для финансирования закупки аудио- и канцелярского оборудования для использования в пресс-центре с целью повышения качества и масштабов освещения деятельности Трибунала в средствах массовой информации.