Australia is pleased to have been able to increase to $1.995 million (Australian) its voluntary contribution to the Technical Cooperation Fund (TCF) for 2003, which is well above the 2003 rate of attainment of 90 per cent. |
Австралия удовлетворена тем, что она смогла увеличить свой добровольный взнос в Фонд технического сотрудничества (ФТС) до 1,995 млн. австралийских долларов в счет 2003 года, что значительно выше 90-процентного уровня 2003 года. |
He noted, in particular, that while the European Commission intended to increase its voluntary contribution to ICP Forests, it also planned to change the infrastructure of the common monitoring programme as well as its reporting strategy. |
Он, в частности, отметил, что хотя Европейская комиссия намерена увеличить ее добровольный взнос на осуществление МСП по лесам, она также планирует изменить инфраструктуру всей программы мониторинга, а также свою стратегию в области отчетности. |
His delegation therefore called upon the international community to increase not only its financial and logistical support of ongoing programmes in Angola but also its contribution to the annual budget of UNHCR, thus enhancing the capacity of UNHCR to tackle refugee crises around the world. |
Поэтому делегация Анголы призывает международное сообщество увеличить не только финансовую и материально-техническую помощь в рамках осуществляемых в Анголе программ, но и взнос в бюджет УВКБ ООН, с тем чтобы предоставить в распоряжение Управления средства, необходимые для более эффективного разрешения кризиса с беженцами повсюду в мире. |
Pursuant to General Assembly decision 47/456, Tuvalu's pro rata contribution for 2000 should be treated as miscellaneous income and the amount it had paid in 2000 as a non-member State should be credited to it. |
Согласно решению 47/456 Генеральной Ассамблеи, часть взноса Тувалу за 2000 год должна учитываться как прочие поступления, а тот взнос, который был им уплачен в 2000 году в качестве государства, не являющегося членом, зачисляется в эту сумму. |
We hope the Philippine Government's contribution to the inter-agency emergency humanitarian plan for Afghanistan and neighbouring countries in 2001 and its pledge at the Tokyo ministerial conference held earlier this year will add to the resources needed to meet Afghanistan's humanitarian and reconstruction needs. |
Надеемся, что вклад филиппинского правительства в межучрежденческую чрезвычайную гуманитарную программу для Афганистана и соседних стран на 2001 год и объявленный им на состоявшейся ранее в текущем году Токийской конференции министров взнос пополнят ресурсы, необходимые для удовлетворения гуманитарных и восстановительных нужд Афганистана. |
The court according to the Family Code article 97, nominates the parent who will be responsible for minor children, and also on the necessary contribution for the minor children, till they are of age. |
Суд, согласно статье 97 Кодекса законов о семье, назначает родителя, который будет нести ответственность за несовершеннолетних детей, а также определяет необходимый взнос другого родителя на их содержание до достижения ими совершеннолетия. |
b The Government of Bulgaria announced on 5 January 2001 that this contribution had been paid on 29 December 2000. |
Ь Взнос, выплата которого, произведенная 29 декабря 2002 года, была объявлена правительством Болгарии 5 января 2001 года. |
According to current projections, it is expected that virtually all OECD/DAC donors will increase their contributions to regular resources in local currency terms in 2001, and that only one donor will reduce its contribution during the year. |
Согласно нынешним прогнозам, практически все доноры ОЭСР/КСР увеличат, как ожидается, в 2001 году объем своих взносов в счет регулярных ресурсов в местной валюте и лишь один донор сократит в этом году свой взнос. |
Argentina, for example, had doubled its contribution to the peacekeeping budgets at a time when those budgets had risen to levels comparable to those in 1994 and when the developing countries bore the greatest burden in a climate of economic crisis. |
Взнос Аргентины в бюджеты операций по поддержанию мира, например, удвоился в тот самый момент, когда размеры этих бюджетов достигли уровня, сопоставимого с уровнем 1994 года, и когда развивающиеся страны более других страдают от экономического кризиса. |
A contribution towards the retirement insurance or other pension insurance was paid for the person entitled to this benefit, unless such person was subject to compulsory insurance on other grounds. |
За лиц, имеющих право на получение такого пособия, выплачивается взнос в счет страхования пенсии по старости или иного вида пенсионного страхования, если только на данное лицо не распространяется требование об обязательном страховании в силу иных обстоятельств. |
France's contribution to the budget of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons for 2004 exceeds €4 million; this represents a 6 per cent share of the total and puts France in fifth place among the contributors. |
Взнос Франции в бюджет Организации по запрещению химического оружия составил в 2004 году более 4 млн. евро, что представляет собой 6 процентов бюджета и делает Францию пятым по величине взноса государством. |
C An additional contribution of $103.6 million was provided through multi-bilateral co-financing arrangements, as follows: $92.5 million (trust funds) and $11.1 million (cost-sharing). |
По линии многосторонних/двусторонних соглашений о совместном финансировании был внесен дополнительный взнос на сумму 103,6 млн. долл. США, а именно: 92,5 млн. долл. США (целевые фонды) и 11,1 млн. долл. США (совместное несение расходов). |
President Obasanjo also presented President Yala with a financial contribution of US$ 1 million to assist, in particular, with the Government's efforts to restructure the Bissau Guinean armed forces. |
Президент Обасанджо передал президенту Ялле финансовый взнос в размере 1 млн. долл. США для оказания, в частности, помощи правительству в его усилиях по перестройке вооруженных сил Гвинеи-Бисау. |
The Federal Minister for Foreign Affairs of Austria had announced during the Symposium a forthcoming contribution of $1 million for the strengthening of the capacity of the Office to develop projects to combat terrorism. |
Во время симпозиума министр иностранных дел Австрии заявил о том, что Австрия сделает взнос, предназначенный для укрепления потенциала Управления в отношении разработки контртеррористических проектов, в размере 1 млн. долл. США. |
Financial contribution to the Ministry of Education through the establishment of a network for the exchange of information among the educational institutions in the country |
финансовый взнос в бюджет министерства образования в рамках создания сети для обмена информацией между учебными заведениями в стране; |
The representative of France expressed appreciation to WHO and the Board for the information provided in the document on access to controlled medications programme and announced that it had allocated a financial contribution for 2007 for the launch of the programme presented in that document. |
Представитель Франции выразил признательность ВОЗ и Комитету за информацию, изложенную в документе о доступе к программе обеспечения контролируемыми лекарственными средствами и заявил, что Франция внесла финансовый взнос на 2007 год для осуществления программы, представленной в этом документе. |
The delegation announced that its contribution in 2000 would be 78.5 million Dutch gilders (approximately $33 million) and the contributions for the years 2001-2004 would be at least at the same level. |
Делегация заявила, что ее взнос в 2000 году составит 78,5 млн. голландских гульденов (приблизительно 33 млн. долл. США) и что взносы на период 2001 - 2004 годов сохранятся по меньшей мере на этом уровне. |
The United States was pleased to announce its 2000 contribution in the amount of $21.5 million, which had already been paid in full, and to pledge $25 million for 2001. |
Соединенные Штаты с удовлетворением заявили, что их взнос в 2000 году составляет 21,5 млн. долл. США и он уже полностью выплачен, а кроме того, Соединенные Штаты объявили взнос на 2001 год в размере 25 млн. долл. США. |
The delegation of France was pleased to announce a contribution to UNFPA in the amount of 8 million French francs (approximately $1.2 million), a 14 per cent increase in terms of national currency. |
Делегация Франции с удовлетворением объявила взнос ЮНФПА в размере 8 млн. французских франков (приблизительно 1,2 млн. долл. США), что на 14 процентов больше в пересчете на национальную валюту. |
The delegation of the People's Republic of China pledged $820,000 for the year 2000 and stated that it would pay its contribution in full in the first half of the year. |
Делегация Китайской Народной Республики объявила взнос на 2000 год в размере 820000 долл. США и заявила, что она полностью выплатит свой взнос в первой половине года. |
Sri Lanka had so far mobilized some $4 million and he understood that the Government of Norway was about to approve a further contribution of $1.4 million for a cleaner production centre in the country. |
На сегодняшний день Шри - Ланке удалось мобилизовать около 4 млн. долл. США и, насколько он понимает, правительство Норвегии готово утвердить дополнительный взнос в размере 1,4 млн. долл. США на создание в его стране центра более экологически чистого производства. |
The Carnegie Foundation has requested that the contribution be increased by 3 per cent in 2002 and 3.5 per cent in 2003. |
Фонд Карнеги просил, чтобы упомянутый взнос в 2002 году был увеличен на 3 процента, а в 2003 году - на 3,5 процента. |
The expert group commended the relevant work of the international actors such as OECD, ECMT and EEA. UNEP informed the expert group on its intention to increase the contribution of the Global Environmental Facility in the Central and Eastern European countries. |
Группа экспертов положительно оценила соответствующую работу, проведенную такими международными участниками, как ОЭСР, ЕКМТ и ЕАОС. ЮНЕП проинформировала группу экспертов о своем намерении увеличить свой взнос в Глобальный экологический фонд, действующий в странах Центральной и Восточной Европы. |
The representative of Italy announced an increase of 26 billion Italian lire in the country's regular contribution to UNDP in 2000, amounting to a difference of some 20 per cent over 1999, which would be paid by July 2000. |
Представитель Италии объявил об увеличении регулярного взноса в ПРООН этой страны на 2000 год на 26 млрд. итальянских лир, что представляет собой рост по сравнению с 1999 годом примерно на 20 процентов, и этот взнос должен быть выплачен к июлю 2000 года. |
A: is the aporte, the family's contribution, which can be from savings, land or labour; |
А: взнос семей, будь-то в виде сбережений, земли или рабочей силы; |