Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Контрактам

Примеры в контексте "Contracts - Контрактам"

Примеры: Contracts - Контрактам
The Advisory Committee recommends that the terms of reference of the Headquarters Committee on Contracts and its composition and procedures should be issued at once. Консультативный комитет рекомендует, чтобы круг ведения Комитета по контрактам Центральных учреждений, его состав и процедуры были бы изданы одновременно.
(b) The Headquarters Committee on Contracts had recommended that heavy buses be rented rather than purchased; Ь) Комитет по контрактам в Центральных учреждениях рекомендовал не покупать, а арендовать большие автобусы;
The staff concerned had been instructed to submit to him and to the Committee on Contracts written justifications of requests for exceptions. Соответствующим сотрудникам было дано указание направлять ему, а также Комитету по контрактам письмо с обоснованием просьб об отступлении от обычного порядка.
Both Divisions are represented at the meetings of the Headquarters Committee on Contracts to respond to any questions that may arise and/or provide additional information, when necessary. Представители обоих отделов участвуют в заседаниях Комитета по контрактам Центральных учреждений, с тем чтобы отвечать на любые вопросы, которые могут возникнуть, и/или представлять дополнительную информацию в случае необходимости.
It was therefore difficult for the Headquarters Committee on Contracts or the mission to ascertain whether the bid represented the best value for money that could be achieved. Поэтому Комитету по контрактам Центральных учреждений и миссии было трудно проверить, является ли данное предложение наиболее выгодным с финансовой точки зрения.
The Headquarters Committee on Contracts also made the following general recommendations: Комитет по контрактам Центральных учреждений также высказал следующие общие рекомендации:
The Headquarters Committee on Contracts approved the leasing of 24 furnished cell units, including meals and services, for four years from 1 October 1998. Комитет по контрактам Центральных учреждений утвердил аренду 24 оборудованных камер с питанием и обслуживанием на 4 года с 1 октября 1998 года.
Procurement cases processed by the Headquarters Committee on Contracts Заявки на закупки, обработанные Комитетом по контрактам
Contracts Officer (P-3, 1 post) Сотрудник по контрактам (С-З, 1 должность)
OIOS believes that the Procurement Division should carefully consider the additional controls that the Committee on Contracts review process provides before taking a decision to implement this reform. УСВН считает, что Отделу закупок следует внимательным образом изучить дополнительные меры контроля, которые обеспечиваются процессом обзора Комитета по контрактам, прежде чем принимать решение об осуществлении этой реформы.
The information is presently only available at the Committee on Contracts; В настоящее время такая информация имеется только в Комитете по контрактам;
The latter contract was brought to the attention of the Committee on Contracts on an ex-post facto basis in November 1994. Последний контракт был доведен до сведения Комитета по контрактам в ноябре 1994 года - после того, как он был заключен.
Furthermore, United Nations Headquarters confirmed the approval of the Local Committee on Contracts, on 21 September 2001, at MINUGUA. Кроме того, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций одобрили назначение членов Местного комитета по контрактам в МИНУГУА 21 сентября 2001 года.
In May 1999 the UNHCR Committee on Contracts recommended approval of the purchase of software at an estimated cost of $5.3 million. В мае 1999 года Комитет УВКБ по контрактам рекомендовал утвердить закупку программного обеспечения со сметной стоимостью 5,3 млн. долл. США.
In September 2000, UNHCR's Information Technology Department invited the Committee on Contracts to recommend a contract to identify the modifications required to meet UNHCR's specific needs. В сентябре 2000 года Департамент информационных технологий УВКБ предложил Комитету по контрактам рекомендовать заключить контракт, с тем чтобы определить, какие модификации необходимо внести для удовлетворения конкретных потребностей УВКБ.
A. Review of financial rules and procedures governing the submission of cases to the Headquarters Committee on Contracts А. Обзор финансовых правил и процедур, регулирующих представление контрактов на закупку в Комитет по контрактам Центральных учреждений
UNHCR Albania had awarded a new contract for warehousing and transport services on the basis of competitive bidding after obtaining the approval of the Committee on Contracts. Отделение УВКБ в Албании предоставило новый контракт на предоставление складских и транспортных услуг на основе результата конкурсных торгов с согласия Комитета по контрактам.
OIOS also noted that the Headquarters Committee on Contracts did not consider proposed awards for air transportation services from the same vendor as being related. УСВН также отметило, что Комитет по контрактам Центральных учреждений не рассматривает предлагаемые контракты одному и тому же поставщику на смежные услуги по воздушной перевозке.
In early 2007 UNOPS also launched a system to streamline submission and review of cases sent to the headquarters Contracts and Property Committee. В начале 2007 года ЮНОПС также внедрила систему, упрощающую представление и рассмотрение дел, направляемых в Комитет по контрактам и имуществу штаб-квартиры.
Even after a lapse of more than two years, the case had not been presented to the Headquarters Committee on Contracts. Этот контракт до сих пор по истечении более чем двух лет не представлен на рассмотрение Комитета по контрактам Центральных учреждений.
The UNOG Committee on Contracts, while endorsing the revised contract, advised that the fees for each of the sub-projects be limited by a ceiling. Комитет по контрактам ЮНОГ одобрил пересмотренный контракт, но в то же время рекомендовал ограничить вознаграждение по каждому субпроекту некоторым верхним пределом.
The Tribunal had submitted three procurement cases to the Headquarters Committee on Contracts for review in 2008, of which two were ex post facto cases. В 2008 году Трибунал представил на рассмотрение Комитета Центральных учреждений по контрактам три дела, два из которых касались оформления закупок задним числом.
As at 18 March 2010, all technical evaluation reports in the 2009/10 financial year had been acceptable for the Local Contracts Committee. По состоянию на 18 марта 2010 года все отчеты о технической оценке в 2009/10 финансовом году были сочтены приемлемыми местным комитетом по контрактам.
The administrative instructions assigning the monitoring function to the Headquarters Committee on Contracts is currently under consideration В настоящее время административные инструкции о возложении функции контроля на Комитет Центральных учреждений по контрактам находятся на этапе рассмотрения
UNAMID needs to more consistently comply with the rules and procedures governing the local Committee on Contracts ЮНАМИД необходимо более последовательно придерживаться правил и процедур, которыми руководствуется местный комитет по контрактам