Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Контрактам

Примеры в контексте "Contracts - Контрактам"

Примеры: Contracts - Контрактам
In paragraph 112, the Board recommended that the Administration intensify its efforts to reduce the number of ex post facto cases submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review. В пункте 112 Комиссия рекомендовала Администрации активизировать усилия по сокращению числа случаев представления контрактов на рассмотрение Комитета Центральных учреждений по контрактам задним числом.
Registration of 100 participants for the Headquarters Committee on Contracts' community of practice Регистрация 100 участников сообщества практических работников при Комитете Центральных учреждений по контрактам
The Headquarters Committee on Contracts is also developing monitoring procedures in consultation with the Office of Internal Oversight Services, the Procurement Service and the Department of Field Support. Комитет Центральных учреждений по контрактам, действуя в консультации с Управлением служб внутреннего надзора, Службой закупок и Департаментом полевой поддержки, занимается также разработкой процедур контроля.
The Mission also failed to seek the prior clearance of the Assistant Secretary-General for Central Support Services as the authorized official through the Committee on Contracts before entering into the contract. До подписания контракта Миссия также не заручилась через Комитет по контрактам предварительным согласием помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию как уполномоченного сотрудника.
The Headquarters Committee on Contracts, however, recommended deferral of the case until further clarifications were obtained from the Procurement Division and the Mission. Вместе с тем Комитет Центральных учреждений по контрактам рекомендовал отложить решение этого вопроса до получения дальнейших разъяснений от Отдела по закупкам и Миссии.
The Contracts, Assets, and Procurement Committees were noted to have been ineffective in 11 audit reports, as some members were unclear about their roles and responsibilities. В 11 аудиторских докладах была отмечена неэффективность комитетов по контрактам, активам и закупкам, поскольку некоторые члены были плохо осведомлены о своих функциях и обязанностях.
Moreover, a review of the Headquarters Committee on Contracts case minutes showed the extensive examination of the issues raised by the Committee. Кроме того, протоколы Комитета по контрактам свидетельствуют о тщательном рассмотрении вопросов, поднятых Комитетом.
The Headquarters Committee on Contracts approved the revised prices and recommended that the Procurement Division renegotiate a short-term solution and arrange for a long-term bid. Комитет Центральных учреждений по контрактам утвердил пересмотренные цены и рекомендовал Отделу закупок вновь провести переговоры, с тем чтобы заменить краткосрочное соглашение на долгосрочное.
Under the new arrangements, the Chair of the Headquarters Committee on Contracts and its secretariat report to the Under-Secretary-General for Management from an administrative point of view. В соответствии с новыми процедурами Председатель Комитета Центральных учреждений по контрактам и его секретариат в административном отношении подчиняются заместителю Генерального секретаря по вопросам управления.
The processes reviewed involved contract administration, the development of a statement of work and issuance of solicitation documents; and submission to and review by Committees on Contracts. Проводилось изучение процессов административного управления контрактами, подготовки описания работ и тендерных документов; и представления и рассмотрения контрактов в комитетах по контрактам.
The Headquarters Committee on Contracts is an integral part of internal control in the acquisition process and serves as an advisory body for procurement cases above a certain threshold. Комитет Центральных учреждений по контрактам является неотъемлемой частью механизма внутреннего контроля в процессе закупочной деятельности и служит в качестве консультативного органа в случае закупок на сумму, превышающую определенное пороговое значение.
As a result, three extensions to the original contract with the vendor were granted by the Headquarters Committee on Contracts (see table 3). В результате Комитет Центральных учреждений по контрактам три раза санкционировал продление первоначального контракта с поставщиком (см. таблицу З).
The average processing time for the review of procurement cases by the Headquarters Committee on Contracts met the target of 7.5 business days. Среднее время рассмотрения Комитетом Центральных учреждений по контрактам заявок на закупки составило 7,5 рабочего дня, в результате чего целевой показатель был достигнут.
Headquarters Committee on Contracts cases were reviewed, and market surveys were conducted Проведено рассмотрение дел Комитета Центральных учреждений по контрактам и выполнены обследования рынка
Furthermore, a new feature has been added to the electronic Headquarters Committee on Contracts to enhance monitoring of ex post facto cases. Кроме того, были расширены функциональные возможности электронного комитета по контрактам для ужесточения контроля за случаями утверждения закупок задним числом.
UNFICYP would ensure compliance with the delegation of procurement authority, in particular the processing of cases requiring review by the Headquarters Committee on Contracts. Что касается ВСООНК, то Миссия примет меры к соблюдению указанного требования, особенно в отношении контрактов, требующих утверждения Комитетом Центральных учреждений по контрактам.
(a) Strengthening procurement, including the Procurement Service and the Headquarters Committee on Contracts; а) укрепление закупочной деятельности, включая Службу закупок и Комитет Центральных учреждений по контрактам;
Development of a functional referral database of recommendations made by the Headquarters Committee on Contracts Создание функциональной справочной базы данных, касающихся рекомендаций, вынесенных Комитетом Центральных учреждений по контрактам
The Aircraft Management and Contracts Unit of the Air Transport Section proposes an additional Air Transport Officer (P-4). Группа по управлению воздушными перевозками и контрактам Секции воздушных перевозок предлагает создать дополнительную должность для сотрудника по вопросам воздушного транспорта (С4).
OIOS audited the functioning of the Committees on Contracts at UNHCR and the United Nations Offices at Geneva, Nairobi and Vienna. УСВН провело ревизию комитетов по контрактам в УВКБ, а также отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби.
The organizational placement of the Headquarters Committee on Contracts represents an apparent conflict of interest Явный конфликт интересов в связи с местом Комитета Центральных учреждений по контрактам в организационной структуре
Contracts for maintaining and refilling water coolers аппаратов для охлаждения воды, по контрактам
With regard to the United Nations, the Advisory Committee recalls that rule 110.17 of the Financial Regulations and Rules establishes a Committee on Contracts. Что касается Организации Объединенных Наций, то Консультативный комитет напоминает, что Комитет по контрактам учрежден в соответствии с правилом 110.17 Финансовых положений и правил.
The Headquarters Committee on Contracts can no longer be served on a part- time basis by staff who have other full-time jobs in various departments and offices. Комитет по контрактам в Центральных учреждениях уже больше не может обслуживаться внештатно сотрудниками, занятыми полный рабочий день в других департаментах и управлениях.
With regard to the Headquarters Committee on Contracts, a full-time P-5 post of Chairman had been established and filled, effective 1 June 1995. Что касается действующего в Центральных учреждениях Комитета по контрактам, то с 1 июня 1995 года создана и заполнена одна штатная должность Председателя на уровне С-5.