Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Контрактам

Примеры в контексте "Contracts - Контрактам"

Примеры: Contracts - Контрактам
The Board recommended improvement of the functioning and rules of the Committee on Contracts (para. 524). Комиссия рекомендовала улучшить работу Комитета по контрактам и обновить его правила процедуры (пункт 524).
Procurement cases for amounts above the delegated authority require a review by the Headquarters Committee on Contracts. Контракты на закупки на суммы сверх установленных в делегированных полномочиях передаются на рассмотрение Комитета Центральных учреждений по контрактам.
However, no approval for that additional payment was obtained from the Headquarters Committee on Contracts. Однако согласие на этот дополнительный платеж в Комитете Центральных учреждений по контрактам не было получено.
The Procurement Service had since concluded the negotiations and was in the process of presenting the case to the Headquarters Committee on Contracts for review. С тех пор Служба закупок завершила проведение переговоров и представляет контракт на рассмотрение в Комитет Центральных учреждений по контрактам.
OIOS concluded that the review by the Headquarters Committee on Contracts of the guaranteed maximum price proposal was satisfactory. УСВН сделало вывод о том, что проведенное Комитетом Центральных учреждений по контрактам рассмотрение предложения по гарантированной максимальной цене является удовлетворительным.
The results of the bid would be presented to the Headquarters Committee on Contracts for review, following which the Procurement Service would establish a contract. Результаты этих торгов будут представлены Комитету Центральных учреждений по контрактам для анализа, после чего Служба закупок заключит контракт.
The Board recommends that UNDOF take appropriate measures to ensure that funding is available to facilitate the recruitment of a Rations Contracts Administrator. Комиссия рекомендует СООННР принять надлежащие меры для обеспечения выделения средств на цели найма распорядителя по контрактам на снабжение пайками.
Procurement for all conference equipment has been completed, with approval provided by the Local Committee on Contracts in December 2007. Закупки всего конференционного оборудования произведены, и согласие местного комитета по контрактам было дано в декабре 2007 года.
Because of the deficiencies in the evaluation process, the Headquarters Committee on Contracts recommended the rejection of the contract and requested the rebidding. Из-за недостатков в процессе оценки Комитет Центральных учреждений по контрактам рекомендовал отклонить присуждение данного контракта и попросил повторно провести торги.
This practice gave the appearance that the Department of Field Support did not comply with its explanation to the Headquarters Committee on Contracts. Эта практика создала впечатление, что Департамент полевой поддержки не придерживается собственного разъяснения, данного Комитету Центральных учреждений по контрактам.
The Board sampled cases from those reviewed by the Local Committee on Contracts in 2007/08. Комиссия осуществила выборочную проверку тех случаев, которые были рассмотрены Местным комитетом по контрактам в 2007/08 году.
An electronic rations system was submitted to the Headquarters Committee on Contracts in June 2008. В июне 2008 года на рассмотрение Комитета Центральных учреждений по контрактам было вынесено предложение об установке электронной системы контроля за пайками.
In the opinion of OIOS this practice is unacceptable and the Headquarters Committee on Contracts process did not serve as an effective internal control. По мнению УСВН, такая практика неприемлема и Комитет Центральных учреждений по контрактам не выполнил своей функции эффективного механизма внутреннего контроля.
Currently these tasks are being performed by one Contracts Assistant (national General Service) within the Unit. В настоящее время эти функции выполняются одним помощником по контрактам (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в составе Группы.
Goal: reduced cycle time for the submission of cases through the High-level Committee on Contracts. Цель: сокращение времени, необходимого для представления проектов через Комитет высокого уровня по контрактам.
Furthermore, the composition and administrative arrangements of the Headquarters Committee on Contracts should also be kept under review. Кроме того, следует также держать в поле зрения состав и административные процедуры Комитета Центральных учреждений по контрактам.
The Board therefore does not see the merits of bypassing the Headquarters Committee on Contracts for the reason mentioned. По вышеупомянутой причине Комиссия не видит преимуществ в том, чтобы пренебрегать процедурой рассмотрения контрактов Комитетом Центральных учреждений по контрактам.
Moreover, he or she would serve as the Secretary to the Local Committee on Contracts and Boards of Inquiry. Кроме того, этот сотрудник будет выполнять функции секретаря Местного комитета по контрактам и коллегий по расследованию.
The second table below summarizes the number of cases reviewed by the Headquarters Committee on Contracts during the past six years. Во второй таблице ниже содержится краткая информация, касающаяся ряда случаев, рассмотренных Комитетом Центральных учреждений по контрактам за последние шесть лет.
Contract management of aircraft, including presentations to Headquarters Contracts Committee управление контрактами на авиационные средства, включая представление информации Комитету по контрактам Центральных учреждений
The incumbent would also serve as backup support for the Local Committee on Contracts and the Tender Opening Committee, as required. Сотрудник на этой должности также будет обеспечивать дополнительную поддержку Местному комитету по контрактам и Комитету по объявлению тендеров, если в этом возникнет необходимость.
However, it should be noted that the Local Committee on Contracts is an advisory body whose recommendations are subject to review. Что касается Местного комитета по контрактам, то необходимо отметить, что он является всего лишь консультативным органом, рекомендации которого подлежат рассмотрению и утверждению.
The Headquarters Committee on Contracts initially refused to approve the award because the invitation to bid did not specify the four-week delivery requirement. Комитет по контрактам Центральных учреждений первоначально отказался утвердить этот заказ на поставку, поскольку в предложении принять участие в торгах конкретно не указывался четырехнедельный срок поставки.
The Headquarters Committee on Contracts, which had been seized since June 1996, deferred the case several times, requesting additional information and clarification. Комитет по контрактам Центральных учреждений, который занимался этим вопросом с июня 1996 года, несколько раз откладывал его решение, запрашивая дополнительную информацию и разъяснения.
In addition, of the five listed cases, four had since been reviewed by the Headquarters Committee on Contracts. Кроме того, с тех пор Комитетом Центральных учреждений по контрактам были рассмотрены четыре из пяти указанных контрактов.