Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Контрактам

Примеры в контексте "Contracts - Контрактам"

Примеры: Contracts - Контрактам
As the monitoring of the functioning of the local committee on contracts has not been formerly established, the Headquarters Committee on Contracts has conducted only one assessment mission as a pilot project Поскольку механизм контроля за функционированием местных комитетов по контрактам официально не учрежден, Комитет Центральных учреждений по контрактам провел только 1 мероприятие по оценке в качестве эксперимента
There was no formal mechanism to follow up on the implementation of Headquarters Committee on Contracts UNOCI, the local committee on contracts was not effective in addressing a number of key risks. Отсутствие официального механизма контроля выполнения рекомендаций Комитета Центральных учреждений по контрактам; неэффективность местного комитета по контрактам в ОООНКИ в вопросах устранения ряда основных рисков
Audit of the effectiveness of local committees on contracts at peacekeeping missions: "Improvements are needed to ensure the Local Committee on Contracts in peacekeeping missions comply more consistently with the provisions of the Procurement Manual" Проверка эффективности деятельности местных комитетов по контрактам в миссиях по поддержанию мира: «Необходимо принять меры для обеспечения того, чтобы местные комитеты по контрактам в миссиях по поддержанию мира более систематически соблюдали положения Руководства по закупкам»
Both the Local Committee on Contracts and the Headquarters Committee on Contracts endorsed the procurement action. Решение произвести закупки было одобрено как Местным комитетом по контрактам, так и Комитетом Центральных учреждений по контрактам.
The Contracts Management Unit in Kuwait will be headed by a Chief Contracts Officer (P-4). В Кувейте Группу управления контрактами будет возглавлять главный сотрудник по контрактам (С4).
The approval of choices made will be endorsed by the Contracts Committee. Утверждение принятых решений будет производиться Комитетом по контрактам.
A two-year contract is currently under the review of the Headquarters Committee on Contracts. Двухлетний контракт в настоящее время рассматривается Комитетом по контрактам в штаб-квартире.
The choices made will be submitted to the Contracts Committee for approval. Выбранные группы будут вынесены на утверждение Комитета по контрактам.
This request has to be yet submitted to the Headquarters Committee on Contracts for its review. Комитет Центральных учреждений по контрактам еще не рассмотрел этот запрос.
Furthermore, the procurement actions were not submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review before being awarded. Эти контракты не были представлены на утверждение Комитета Центральных учреждений по контрактам.
Still, in real terms, the consortium fees have exceeded the amount approved by the Committee on Contracts. Однако в реальном выражении вознаграждение консорциума превысило сумму, утвержденную Комитетом по контрактам.
He welcomed the positive moves towards the reform of the Committee on Contracts. Вызывают удовлетворение меры, принятые с целью реформы Комитета по контрактам.
The approval of the Headquarters Contracts Committee had not been obtained to sanction increases beyond contract amounts. Выплата сумм сверх предусмотренных контрактом осуществлялась без санкции Комитета по контрактам Центральных учреждений.
Prepares and submits related documentation to the local Contracts Committee for its consideration. Готовит и представляет соответствующую документацию на рассмотрение местного Комитета по контрактам.
10.10 The High Commissioner will establish a Committee on Contracts at UNHCR Headquarters. 10.10 Верховный комиссар учреждает в штаб-квартире УВКБ Комитет по контрактам.
This was brought to the attention of the Procurement Section and the Contracts Committee. На это было обращено внимание Закупочной секции и комитета по контрактам.
All reports are forwarded to the Procurement Division together with the recommendations of the Local Contracts Committee. Все эти отчеты направляются в Отдел закупок с рекомендациями Комитета по местным контрактам.
The following background on the respective roles of the Headquarters Contracts Committee and Field Contracts Committees may be useful: В этой связи полезной может быть следующая информация справочного характера о соответствующих функциях комитета штаб-квартиры по контрактам и местных комитетов по контрактам:
The matter had been deferred until the Local Committee on Contracts submitted clarifications and additional information to the Headquarters Committee on Contracts. Рассмотрение этого вопроса отложено, пока местный комитет по контрактам не представит Комитету по контрактам Центральных учреждений разъяснения и дополнительную информацию.
These cases irrespective of their values were submitted to the Local Committee on Contracts and where appropriate to the Headquarters Committee on Contracts for review and approval. Эти контракты независимо от их стоимостного объема были представлены в местный комитет по контрактам и в надлежащих случаях в Комитет Центральных учреждений по контрактам для рассмотрения и утверждения.
In March 2011, the Local Committee on Contracts recommended that the relevant draft agreements be reviewed by the Headquarters Committee on Contracts on an ex post facto basis. В марте 2011 года местный комитет по контрактам рекомендовал Комитету Центральных учреждений по контрактам проверить соответствующие проекты соглашений задним числом.
The Local Committee on Contracts and the Headquarters Committee on Contracts had considered the case in November and December 2008, respectively. Местный комитет по контрактам и Комитет Центральных учреждений по контрактам рассматривали данный вопрос соответственно в ноябре и декабре 2008 года.
A number of UNSOA staff have received training by the Headquarters Committee on Contracts team, and a Local Committee on Contracts has been established. Ряд сотрудников ЮНСОА прошли подготовку, которую проводила группа Комитета Центральных учреждений по контрактам, и был создан Местный комитет по контрактам.
The Contracts Management Unit based in Baghdad will be headed by a Chief Contracts Officer (P-4) assisted by one Contracts Management Assistant (Field Service). Базирующуюся в Багдаде Группу управления контрактами будет возглавлять главный сотрудник по контрактам (С4), помощь которому будет оказывать один помощник по вопросам управления контрактами (категория полевой службы).
Composition of the local Committee on Contracts has been expanded upon completion of the 1997-1998 term of the local Committee on Contracts in September 1998. Состав местного комитета по контрактам был расширен после истечения мандата Комитета на 1997-1998 годы в сентябре 1998 года.