Audit of the local Committee on Contracts in UNAMID. |
Ревизия местного комитета по контрактам в ЮНАМИД. |
As proposed, the Field Contracts Unit will be integrated into the structure of UNLB. |
Группу по контрактам на местах предлагается включить в структуру БСООН. |
The required approval from the Contracts Committee will be obtained. |
Будет получено требуемое одобрение Комитета по контрактам. |
This was justified and accepted by the Committee on Contracts in the interest of the organization. |
Комитет по контрактам признал, что это было оправданным в интересах организации. |
The Office of the Capital Master Plan also provided a briefing for the Headquarters Committee on Contracts. |
Управление Генерального плана капитального ремонта также провело брифинг для Комитета Центральных учреждений по контрактам. |
The training is conducted by members of the Headquarters Committee on Contracts and staff of the Procurement Division. |
Учеба проводится членами Комитета Центральных учреждений по контрактам и сотрудниками Отдела закупок. |
The Local Committee on Contracts had concurred with the recommendation not to split the order. |
Местный комитет по контрактам согласился с рекомендацией не разбивать заказ. |
The Headquarters Committee on Contracts was duly informed of the final results of the negotiations. |
Комитет по контрактам был должным образом проинформирован об окончательных результатах переговоров. |
The independent award review board will be initially serviced by the Secretariat of the Headquarters Committee on Contracts. |
Этот независимый контрольный совет по контрактам на первоначальном этапе будет обслуживаться Комитетом по контрактам Секретариата Центральных учреждений. |
The execution of such agreements follows appropriate approval by the Headquarters Committee on Contracts. |
Заключение таких договоров в надлежащем порядке утверждается Комитетом Центральных учреждений по контрактам. |
The Headquarters Committee on Contracts is an integral part of the internal control framework of the Secretariat. |
Комитет Центральных учреждений по контрактам является неотъемлемой частью рамок внутреннего контроля в Секретариате. |
Finally, the Headquarters Committee on Contracts increased its efficiency in reviewing the contract awarding process. |
Наконец, Комитет Центральных учреждений по контрактам повысил эффективность своей работы по рассмотрению процедур предоставления контрактов. |
The Board of Inquiry, Local Committee on Contracts and Joint Monitoring Committee are supported by this Unit. |
Группа будет оказывать поддержку в работе Комиссии по расследованиям, местному комитету по контрактам и совместному комитету мониторинга. |
A Foreign Contracts Working Group has been established. |
Была учреждена рабочая группа по иностранным контрактам. |
The legal officer will also play a prominent role in the Local Committee on Contracts and the Property Survey Board. |
Сотрудник по правовым вопросам будет также играть важную роль в составе Местного комитета по контрактам и Инвентаризационного совета. |
The Committee therefore recommends approval of the P-4 and P-3 posts for the Aircraft Management and Contracts Unit. |
Поэтому Комитет рекомендует учредить должности класса С4 и С3 для Группы по управлению воздушными перевозками и контрактам. |
Establish a UNDP-UNIFEM Oversight Committee and UNIFEM Contracts and Appointments and Promotions Committees. |
Учреждение комитета ПРООН-ЮНИФЕМ по надзору и комитетов ЮНИФЕМ по контрактам и назначениям и продвижению по службе. |
This matter should have been brought to the attention of the Committee on Contracts of the United Nations Office at Geneva. |
Указанный вопрос должен был быть доведен до сведения Комитета по контрактам Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве. |
Following a presentation by the Procurement Service, the Headquarters Committee on Contracts had unanimously recommended approval of the Deloitte quotation. |
После представления Службой закупок Комитет Центральных учреждений по контрактам единодушно рекомендовал принять предложение компании «Делойт». |
The Contracts Management Section provides policy guidelines, quality control through key performance indicators and engages in local contract dispute resolution. |
Секция управления контрактами формулирует руководящие принципы, обеспечивает контроль качества на основе ключевых показателей эффективности и занимается разрешением споров по контрактам на местах. |
He welcomed the restructuring of the Headquarters Committee on Contracts, which now reported directly to the Under-Secretary-General for Management. |
Оратор приветствует реорганизацию Комитета Центральных учреждений по контрактам, который в настоящее время подотчетен заместителю Генерального секретаря по вопросам управления. |
The Section would include the Contracts, Purchasing, Processing and Regional Support Units. |
В Секцию войдут группы по контрактам, закупкам, обработке материалов и региональной поддержке. |
The results were then forwarded to the Procurement Division for financial evaluation and submission to the Headquarters Committee on Contracts. |
Полученные результаты затем препровождались Отделу закупок для проведения финансовой оценки и представления полученных результатов Комитету Центральных учреждений по контрактам. |
Several members of the Local Committee on Contracts shared this view. |
Несколько членов Местного комитета по контрактам присоединились к этому мнению. |
Phase 1 is fully implemented and the Headquarters Committee on Contracts is using the application in production environment. |
Полностью завершено внедрение первой очереди и в настоящее время Комитет по контрактам в Центральных учреждениях применяет ее в процессе работы. |