Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Контрактам

Примеры в контексте "Contracts - Контрактам"

Примеры: Contracts - Контрактам
To minimize any potential drawdowns on the reserve, the Policy and Contracts Division is focusing attention on potential claims resulting from contracts. В целях сведения к минимуму любых потенциальных сокращений резерва Отдел по вопросам политики и контрактам занимается рассмотрением вопроса о возникновении возможных претензий в результате контрактов.
The Local Committee on Contracts requires confirmation that systems contracts are not in place for the items or services required. Местный комитет по контрактам требует представления подтверждения о том, что товары и услуги не включены в системные контракты.
The Contracts Management Unit is responsible for the administration and coordination of all outsourced contracts in the Mission. Группа по контрактам отвечает за контроль исполнения и координацию всех контрактов Миссии с внешними подрядчиками.
Moreover, the Procurement Division had assured the Headquarters Committee on Contracts that the use of systems contracts would be maximized. Кроме того, Отдел закупок заверил Комитет Центральных учреждений по контрактам в том, что системные контракты будут использоваться в максимально возможной степени.
Furthermore, systems contracts are awarded after a competitive bidding process and extensive scrutiny in several review steps, including the Headquarters Committee on Contracts. Кроме того, системные контракты предоставляются после проведения конкурсных торгов и тщательного анализа с использованием нескольких этапов рассмотрения, в том числе в Комитете Центральных учреждений по контрактам.
Complete vendor performance evaluations for all contracts to enable proper maintenance of the approved vendor register and facilitate improved selection processes. Полностью проводить оценки деятельности поставщиков по всем контрактам в целях создания возможностей для надлежащего поддержания реестра утвержденных поставщиков и содействия совершенствованию процессов их отбора.
Up-to-date estimates for the remaining guaranteed maximum price contracts самые последние расчеты по оставшимся гарантированным максимальным ценам по контрактам;
In addition, training was provided for the local committee on contracts. Кроме того, учебные мероприятия были проведены для местного комитета по контрактам.
The contracts database is a work in progress and continuous improvements are being made. Ведется работа над базой данных по контрактам, которая постоянно совершенствуется.
Staff on temporary contracts, in the Tribunals and administered by the United Nations Development Programme are excluded. Не включают персонал, работающий по временным контрактам, в трибуналах и под административным управлением ПРООН.
Table 4 below provides a snapshot of the representation of women on temporary contracts. В таблицу 4 ниже дается краткая характеристика представленности женщин, работающих по временным контрактам.
The local committee on contracts reports that a significant improvement has been made in procurement presentations. Местный комитет по контрактам сообщает, что в области оформления заявок на закупки достигнут значительный прогресс.
Regular and continuous communication is needed between contractors and the translation services, including through periodic on-site contracts. Между подрядчиками и службами письменного перевода необходимы регулярные и постоянные контакты, в том числе посредством периодического выполнения работы по контрактам на месте.
These licences allow such companies to continue to provide security while their contracts are still under negotiation. Такие лицензии позволят этим предприятиям продолжать деятельность по охране в период проведения переговоров по их контрактам.
Poland has produced guidelines for standard contracts applied in transactions with consumers in the telecommunications industry. Польша разработала руководство с требованиями к стандартным контрактам, заключаемым с потребителями телекоммуникационных услуг.
Open interest in all major oil derivatives contracts increased in March. В марте выросли открытые позиции по всем основным контрактам на нефтяные деривативы.
Other receivables represent prepayments on contracts where goods or services are yet to be delivered or rendered. Прочая дебиторская задолженность представляет собой предоплату по контрактам в тех случаях, когда еще не обеспечены поставка товаров или оказание услуг.
10.13 During the year ended 31 December 2013, three contracts were settled. 10.13 В течение года, закончившегося 31 декабря 2013 года, был произведен полный расчет по трем контрактам.
As at 31 December 2013, UNRWA had two unrealized contracts. По состоянию на 31 декабря 2013 года у БАПОР оставались открытые позиции по двум контрактам.
The failure to assess special service agreements and service contracts performance may lead to the retention of underperforming personnel. Результатом отсутствия оценки работы по контрактам на оказание услуг и специальным соглашениям об услугах может стать сохранение в штате сотрудников, результаты работы которых являются низкими.
Access to 182 valid systems contracts was provided in all key areas of peacekeeping support during the period. В течение указанного периода предоставлялся доступ к 182 действующим системным контрактам во всех основных областях обслуживания миротворческих операций.
Vendor performance reports for all contracts have been completed and signed. Подготовлены и подписаны отчеты о работе поставщиков по всем контрактам.
Capacity-building efforts should focus on feasibility studies, negotiation of complex contracts, and the professional management of partnership activities. Усилия по укреплению потенциала могут быть сконцентрированы на технико-экономических обоснованиях, ведении переговоров по сложным контрактам и профессиональном управлении деятельностью партнерств.
In addition, it has proved difficult to attract qualified candidates for short-duration contracts. Возникли также трудности с привлечением квалифицированных кандидатов для работы по краткосрочным контрактам.
Net foreign exchange gains from these contracts amounted to $4,607,242 for the biennium ended 31 December 2013. Чистая курсовая прибыль по этим контрактам составила за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2013 года, 4607242 долл. США.