Английский - русский
Перевод слова Car
Вариант перевода Автомобиль

Примеры в контексте "Car - Автомобиль"

Примеры: Car - Автомобиль
! Some invisible raccoon with a mask made me crash into a tree, and I didn't want dad to think that he couldn't trust me, so I panicked, and I sank the car. Из-за какого-то невидимого енота в маске мы врезались в дерево, и я не хотела, чтобы папа думал, что он не может доверять мне, так что я запаниковала и утопила автомобиль.
but, the fact is, it's twice the car. но, и это факт, он превосходит ее в два раза и как автомобиль
I mean, imagine if Serena would have hit her head A little harder or the car rolled or the - Просто представь, если бы Сирена ударилась головой немного сильнее, или автомобиль бы перевернулся, или...
In the not too distant past, little cars like ours were very spartan, but these days, if you choose your car wisely you get loads of stuff to play with. В совсем недалёком прошлом, маленькие машинки как наши были весьма спартанскими, но в наши дни, если вы выбираете ваш автомобиль с умом вы получаете море всяких штучек, чтобы поиграть с ним.
"a vehicle" than "a car", "Транспортное средство", чем "автомобиль".
No injuries to United Nations personnel were sustained in the incidents. On 18 April, Syrian armed forces soldiers fired automatic gunfire at a civilian car travelling from Ruihinah to Bir Ajam passing by United Nations position 68. Персонал Организации Объединенных Наций в ходе инцидентов не пострадал. 18 апреля военнослужащие Сирийских вооруженных сил обстреляли из автоматов гражданский автомобиль, следовавший из Руихины в Бир-Аджам мимо позиции 68 Организации Объединенных Наций.
(e) On 5 May 2013, local media reported that at least 8 civilians were killed and 15 injured after a suicide car bomber rammed into a convoy carrying a Qatari delegation in Mogadishu. ё) 5 мая 2013 года местные средства массовой информации сообщили, что по меньшей мере 8 гражданских лиц были убиты и 15 ранены после того, как автомобиль смертника врезался в колонну автомобилей, перевозивших делегацию Катара в Могадишо.
The Higher Regional Court stated that pursuant to the applicable German law (935 civil code), which is applicable to the "property-related effects of the conclusion of the contract", the seller had failed to transfer the property in the car to the buyer. Высший суд земли определил, что согласно положениям германского законодательства (935 ГК), регулирующим "последствия заключения договора для прав собственности", продавец не передал покупателю право собственности на автомобиль.
(a) Establishing polycentric cities with so-called "urban villages" that are self-sufficient in terms of employment and recreational activities, linking these centres via rail and reducing the need to travel by car; а) создание полицентричных городов с так называемыми "городскими деревнями", которые являются самодостаточными с точки зрения трудоустройства и рекреационной деятельности; установление связи между такими центрами с помощью железнодорожного транспорта и уменьшение таким образом необходимости использовать для передвижения автомобиль;
We've had a discussion, and we reckon that when someone from the Albanian Mafia is choosing a new car, uppermost in his mind will be this: "Can I get a dead body in the boot?" У нас была дискуссия, и мы полагаем, когда кто-то из албанской мафии выбирает новый автомобиль, прежде всего в его голове будет это: "поместится ли мертвое тело в багажник?"
In two years, if everything works out, you can get any car you want and when you graduate you'll come and take care of everything. Если все получится, как мы планируем ты сможешь купить любой автомобиль, какой ты только пожелаешь И когда ты получишь образование, то приедешь и всё будет хорошо
The inventive stand for displaying cars (1) in a showroom (2) comprises a bearing support surface (3) on which the car (1) is placed and a control unit (4) with an information source (5) arranged thereon. Стенд для демонстрации автомобилей (1) в автосалоне (2) содержит несущую опорную поверхность (3), на которой установлен автомобиль (1), пульт управления (4), на котором установлен источник (5) информации.
To complement the 600, a larger compact car was introduced in 1963, the Colt 1000, followed by the fastback Colt 800 and larger Colt 1500 in 1965, the Colt 1100 in 1966, and the Colt 1200 in 1968. В дополнение к 600 модели, в 1963 году был представлен больший компактный автомобиль, Colt 1000, а позже, в 1965 году, фастбэк Colt 800 и увеличенный Colt 1500, Colt 1100 в 1966 году, и Colt 1200 в 1968 году.
In his Sunday Times column, Jeremy Clarkson once went on record to state that he owned a Range Rover TDV8 Vogue and it was 'the best car in the world and best 4x4.' В своей колонке, Sunday Times, Джереми Кларксон однажды написал, что он владел Range Rover TDV8 Vogue и это был «лучший автомобиль в мире и лучший 4x4».
the owner of the vehicle is not the first but compatriot rovatese is true... the fact that the car was not insured because now 6,000 euros of damage to self who pays them? Владелец транспортного средства, не собратьями первых rovatese..., но верно то, что автомобиль был не застрахованы сейчас 6000 евро в ущерб себе, кто им платит?
Thanks to a loophole in the rules, Porsche succeeded in convincing the ACO that a Dauer 962 Le Mans supercar was a production car, allowing Porsche to race their Porsche 962 for one final time, dominating the field. Воспользовавшись пробелом в правилах, Porsche убедила ACO в том, что суперкар Dauer 962 Le Mans - серийный автомобиль, что позволило Porsche в последний раз выставить Porsche 962 на гонку и одержать убедительную победу.
The production Dart was introduced as a lower-priced, shorter wheelbase, full-size Dodge in 1960 and 1961, became a mid-size car for 1962, and finally was a compact from 1963 to 1976. Изначально автомобиль выпускался как полноразмерный, но бюджетный и с короткой колесной базой (1960-1961 годы), в 1962 году выпускался как автомобиль среднего размера, и, наконец, с 1963 по 1976 годы он считался компактным.
We offer: rent a car, rent a minibus, buses, limousine service, segway, as well as offer our clients a wide list of other services, achieving an unbeatable combination of quality and price. Мы предлагаем: прокат автомобилей, прокат микроавтобусов, автобусы, автомобиль с водителем, прокат лимузинов, segway, а также предлагаем нашим клиентам широкий спектр услуг, учитывая оптимальное соотношение цены и качества.
And ask me where I want to go, and then I want it to talk to a car thief and say, "you just stole Dom's car." и спрашивала, куда я хочу поехать, и ещё я хочу, чтоб она говорила угонщику "вы только что угнали автомобиль Доминика."
Other vehicles include a 1960s Cooper Climax race car, an early American Brush Motor Car Company runabout, an International horseless carriage, an Austin Motor Company beer tanker (the first in New Zealand) and a wide number of other vehicles. Также здесь представлены гоночный автомобиль 1960-х годов Cooper Climax, автомобиль начала XX века американской компании Brush Motor Car Company, автомобиль International horseless carriage, автомобиль с цистерной для пива Austin Motor Company (первый в Новой Зеландии) и ряд других транспортных средств.
The car was conceptually and structurally similar to the contemporary Mercedes 15/70/100 PS, but the Mercedes 24/100/140 PS was longer, heavier, more powerful, faster and even more expensive. Автомобиль был концептуально и технически схож с «Mercedes 15/70/100 PS», однако модель «24/100/140 PS» была длиннее, тяжелее, мощнее, быстрее и даже дороже.
The car scored 39.5 points of the team's 55.5 points in 1991 (the 642 model was used to score 16 points in the first 6 races of the season) with 8 podiums and finished third in the Constructors' Championship. Автомобиль завоевал 39,5 очков из 55,5, набранных командой в 1991 году (модель 642 набрала 16 очков в первых 6 гонках сезона), 8 подиумов и занял 3 место в Кубке конструкторов.
Dispatcher's telling Nina, "You want a car, you call, but you got to call from outside." Диспетчер говорит: "Если вам нужен автомобиль, позвоните, но вы должны звонить снаружи".
More crude oil will be burned in power plants, more diesel will be burned in private generators, and more gasoline will be burned in SUVs from Riyadh to Kuwait City during blackouts in which the only place to keep cool will be in a moving car. Больше сырой нефти будет сжигаться на электростанциях, больше дизельного топлива будет сжигаться частными генераторами, и больше бензина будет сжигаться внедорожниками от Эр-Рияда до города Кувейта во время отключения электричества, там, где единственным местом, чтобы охладиться, будет движущийся автомобиль.
If you were the first person on your block to get a car with an internal combustion engine, your neighbors would probably think you were crazy: Если бы вы стали первым в своём квартале, кто купил автомобиль с двигателем внутреннего сгорания, то ваши соседи решили бы, что вы сошли с ума: